Эльчин сафарли ударение. История живет в людях. Там, где должна быть…(2010)

Эльчин Сафарли - один из самых популярных молодых писателей Востока. Автора бестселлеров «Сладкая соль Босфора» и «Туда без обратно» российская пресса окрестила «литературным открытием 2008 года» и «молодежным Орханом Памуком». Сам Сафарли так отзывается о своем творчестве: «…Так получилось, что с детства я окружен простыми людьми. Никаких политиков, артистов, писателей, телеведущих. Вырос среди обычных людей, судьбы которых принято считать заурядными. Именно правила их жизни навсегда усвоились мною. Самые стоящие правила – без пафоса, высокопарностей, красивостей. Каждый раз, когда я приступаю к новой книге, моя цель остается прежней - рассказать именно о таких людях. Зачастую в литературе они призрачные тени, так сказать, персонажи второго плана. Поэтому основная задача каждой моей книги - познакомить читателя с судьбами простых людей, выделив их из казалось бы безликой массы…»

Профессиональный журналист, лауреат ряда молодежных литературных конкурсов. Родился 12 марта 1984 г. в Баку.

С 12 лет публиковался в молодежных газетах под псевдонимом, сочиняя небольшие пронзительные истории прямо за школьной партой. С 16 лет работает в печатных СМИ, поступив в Международный Университет Азербайджана при UNESCO на журналистский факультет. Последние несколько лет занимался тележурналистикой. Сотрудничал с азербайджанскими и турецкими телеканалами. В настоящее время всецело посвятил себя сочинительству.

1.Сладкая соль Босфора В данной книге раскрываются тонкие грани Востока. Показаны светлые и темные стороны таинственного царства. В ходе повествования автор призывает каждого найти и постичь свое счастье, а не жить в будничном "потоке". "Дорога к настоящему счастью...

2.Туда без обратно Это шокирующий роман, отражающий правдивую сторону жизни на Востоке. Книга, основанная на реальной жизни русской проститутки в Стамбуле, повествует первым долгом о женщинах, а потом о любви, одиночестве, вере, предательстве.


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Эльчин Сафарли" в других словарях:

    В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сафарли. Эльчин Сафарли Дата рождения: 12 марта 1984(1984 03 12) (28 лет) Место рождения: Баку, Азербайджан Род деятельности … Википедия

    - (азерб. Səfərli) азербайджанская фамилия. Известные носители: Сафарли, Эльтадж (род. 1992) азербайджанский шахматист, международный гроссмейстер. Сафарли, Эльчин (род. 1984) современный российский писатель, журналист … Википедия

    Азербайджанские писатели и поэты это писатели, создававшие произведения на азербайджанском языке (при этом не учитываются их национальность, гражданство и место проживания) и внёсшие вклад в развитие азербайджанской литературы.… … Википедия

    Деятели литературы, родившиеся, жившие и работавшие на исторической территории, с 1991 года входящей в состав Азербайджанской Республики, независимо от их политической, этнической или национальной принадлежности и языка, на котором они создавали… … Википедия

    - (Азербайджан Совет Сосиалист Республикасы) Азербайджан. I. Общие сведения Азербайджанская ССР образована 28 апреля 1920. С 12 марта 1922 по 5 декабря 1936 входила в состав Закавказской федерации (См. Закавказская… … Большая советская энциклопедия

Книги

  • Я хочу домой , Эльчин Сафарли. Эльчин Сафарли - главное открытие последних лет, каждая книга которого становится бестселлером и выдерживает МНОГОЧИСЛЕННЫЕ переиздания. Новый роман читатели с нетерпением ждали больше двух…
  • Рецепты счастья. Дневник восточного кулинара , Эльчин Сафарли. "Моя бабушка говорила, что приготовление еды - это возможность поделиться своей любовью, счастьем. Когда она заливала пахлаву медовым сиропом, то шепотом наговаривала: "Пусть у всех тех, у…

Биография

Эльчин Сафарли - современный писатель, журналист. В своих книгах рассказывает о восточных традициях, культуре, быте и любви.

Сафарли - профессиональный журналист, лауреат ряда молодёжных литературных конкурсов.

Долгие годы прожил в Стамбуле, что отразилось на раннем творчестве писателя: действие его первых романов, возглавивших списки продаж российского книжного рынка, происходит в Турции. Славу «второго Орхана Памука» Сафарли снискал сразу после выхода первой книги - «Сладкая соль Босфора».

В 2011 году о Сафарли был снят короткометражный фильм «Наедине со всеми» (режиссёр Сергей Сараханов).

Произведения

2008 - «Сладкая соль Босфора» - Москва, «АСТ». ISBN 978-5-17-048497-3, 978-5-271-18912-8
2008 - «Туда без обратно» - Москва, «АСТ».
2009 - «Я вернусь» - Москва, «АСТ».
2010 - «Мне тебя обещали» - Москва, «АСТ».
2010 - «…Нет воспоминаний без тебя» - Москва, «АСТ». ISBN 978-5-17-062397-6, 978-5-271-25423-9
2010 - «Тысяча и две ночи: Наши на Востоке» (сборник рассказов) - Москва, «АСТ» ISBN 978-5-17-064990-7, 978-5-271-26790-1, 978-5-226-02064-3
рассказ «Там, где должна быть»
повесть «Запрет на себя»
2010 - Рассказ «Угол её круглого дома» в сборнике «Контурные карты для взрослых» (составитель Алмат Малатов) - АСТ, Астрель, ВКТ
2012 - «Легенды Босфора» - Москва, «АСТ».
2012 - «Если бы ты знал…» - Москва, «АСТ». ISBN 978-5-17-079939-8, 978-5-17-079940-4
2013 - «Рецепты счастья» - Москва, «АСТ».
2012 - «Когда я без тебя» (авторский сборник)в соавторстве с Я. Шакуновой - Москва, «Астрель». ISBN 978-5-271-44772-3
2015 - «Я хочу домой»
2016 - «Расскажи мне о море» - Москва, «АСТ». ISBN 978-5-17-099184-6

Отзывы и критика творчества

Екатерина Алеева, обозревая сборник «Контурные карты для взрослых», пишет:

Рассказ «Угол её круглого дома», представленный в сборнике, атмосферой не может похвастаться. Попытавшись говорить в нём от лица женщины, Сафарли скатился к мелодраматичным штампам, облитым сладким сиропом пошлости. Возможно, Сафарли считал, что сможет повернуть один из наиболее популярных сюжетов необычной для читателя стороной. … Не слишком выразителен и образ города: Стамбул в рассказе играет настолько незначительную роль, что запоминается лишь двумя рецептами турецких блюд, которые приводит героиня.
- Екатерина Алеева

Роман «Сладкая соль Босфора» заслужил одобрение Нобелевского лауреата по литературе Орхана Памука. Знаменитый турецкий писатель, с которым Эльчин Сафарли познакомился на XI съезде Союза Писателей Азербайджана, подарил книге первый отзыв: «Когда я беседую с этим талантливым молодым человеком, я убеждаюсь, что у мировой литературы есть будущее».

Новая книга о счастье и любви

Пишет он на русском языке, рассказывая о традициях восточной культуры, о современном быте, поднимая при этом проблемы как традиционной, так и нетрадиционной любви. Роман Сафарли "Я хочу домой", вышедший в августе в российском издательстве "АСТ", продолжает бить рекорды по продажам. Это восьмая книга Эльчина.

Книга уже признана бестселлером в странах СНГ - в России, Украине, Беларуси, Кыргызстане, Узбекистане и Казахстане. На встрече с популярным азербайджанским писателем в Алматы было много поклонников его творчества, задавали вопросы, делились мнением с писателем и получали размашистые автографы Эльчина на память.

Цитаты из книг Сафарли разлетаются из уст в уста и на просторах интернета. Кто-то нашел в них ответы на свои вопросы. Его читатели - в основном, женщины. В его произведениях они видят себя, находят поддержку и...продолжают покупать его книги.

Многие склонны к тому, что можно не вникать в сюжет их книг, а главное - уловить основную мысль автора. Это больше похоже на магическое влияние. Эльчин и сам не склонен считать себя великим писателем, часто слышит критику в свой адрес, но абстрагировавшись, продолжает творить.

"Я хочу домой" - это история о счастье и любви , о доме и свободе. Двое, мужчина и женщина, пишут друг другу письма и уверены, что им судьбой предназначено быть вместе. Оба мечтают оказаться в месте, которое очень им дорого - небольшой поселок на берегу Аральского моря становится не просто приятным детским воспоминанием, не точкой неназначенной встречи, а метафизическим домом, воплотившим всю Вселенную.

Книга о детстве Сафарли на Абшероне, об истории этой земли, ее традициях и культуре. Автор рассказывает о своих бабушках, которые пекли шекербура и шор-гогалы, о том, как они с дедушкой строили беседку-кюлефренги с видом на Каспий, и о колорите абшеронского поселка Хиля (ныне Амираджаны), откуда берут начало корни самого Эльчина.

История живет в людях

Перед разговором Эльчин раскрывает свою новую книгу и подносит к носу, чтобы вдохнуть запах свежей типографской краски. Как будто только сейчас увидел свою книгу, хотя она уже стала хитом продаж.

Я редко вижу свои книги. Дома я не держу ни одной своей книги. Почему? Потому что это другая моя жизнь. Я не хочу ее смешивать со своим внутренним миром, с моим пространством. Есть Эльчин дома, а есть Эльчин на работе.

После выхода новой книги, издательство выделяет мне авторские экземпляры. Я их не раздариваю, а передаю московскому благотворительному фонду «Настенька», сотрудники которого помогают детям с онкологическими заболеваниями. Они реализуют их на своих мероприятиях, вырученные средства с которых идут на лечение детей. Мои книги есть у меня все в рукописном варианте. Этого достаточно. Спросите, а как же история? История, она в людях.


Ищите своих людей

Мир - он внутри нас. Там и ад, и рай, и тюрьма и свобода. Поэтому нужно навести порядок в душе, а не пытаться забыться во внешнем мире, который полон хаоса.

Я родился в Баку, работаю в Москве, живу в Стамбуле. Город моей души. Есть люди и места, созвучные твоему внутреннему миру. Стамбул именно такой для меня.

Стараюсь не подпускать к себе близко то, что может нарушить мое звучание. Начиная от «не моих» людей и завершая вещами.

Не путайте уединение с одиночеством. Цените и берегите его. Именно в уединение приходят ответы на наши вопросы.

За эти семь лет, что я пишу книги, моя жизнь чисто во внешнем аспекте мало изменилась. Вот внутреннем - да. Стараюсь работать над собой, слышать себя. Мои книги - отражение моего внутреннего мира. Если вы читаете книгу, полную хаоса, значит, он внутри ее автора.

Важно прожить свою жизнь, а не ту жизнь, которую навязывают тебе твои родители, родственники или друзья. Берегите свою уникальность. А еще важно дождаться «своего» человека. Моя новая книга об этом. «Свой» - это тот, рядом с которым становишься лучше.

Рыбе важно, в какой воде она плавает. Характер каждого из нас состоит как из положительных, так и негативных качеств. Есть люди, рядом с которыми светлое, что есть в нас, увеличивается. Поэтому, берегите их и сторонитесь тех, кто плохо на вас влияет.

О турецко-российском конфликте

Моя жизнь неразрывно связана с Азербайджаном, Россией и Турцией . Мои родители живут в пригороде Баку, на полуострове Абшероне. У нас там дом, собака, оливковые деревья. Родители живут своей размеренной жизнью, а я часто навещаю их и Абшерон. Значимое для меня место, энергетически сильная земля.

То, что сейчас происходит в мире, безусловно, меня тоже волнует. За последние недели я получил немало вопросов от журналистов на тему, не боюсь ли я потерять читательскую аудиторию в России, так как написал немало книг о Стамбуле, Турции. Глупо рассматривать творчество с политической точки зрения. Те, кто понимают это, пойдут и дальше со мной. Будут те, кто и уйдут - это нормально. Не бойтесь быть не массовыми. Перемены – часть жизни.

Карма в Казахстане

Меня вдохновляют встречи с людьми, в том числе и с моими читателями. Я начинал писать свои рассказы в Интернете в сети LiveJournal и именно мои подписчики-читатели сподвигли меня собрать тексты в один файл, разослать по издательствам. Так появилась «Сладкая соль Босфора».

Каждый город я воспринимаю через людей. Это могут быть не только мои читатели, а обычные люди - сотрудник аэропорта, к примеру. Дух, культуру города я определяю по его жителям.

Я приехал в Казахстан по личной инициативе. Дело в том, что два года я должен был выступить в Алматы, были развешаны афиши, люди ждали меня. Но приезд пришлось отложить, мне сделали операцию на позвоночнике. И вот, когда самолет приземлился в Алматы, я с облегчением вздохнул, улыбнулся и сказал своему агенту: «Кармический долг выполнен, наконец-то я тут!». С самых первых книг я чувствовал, что меня ждут, любят в Казахстане. Это вдохновляет. В следующем году обязательно посетим и Астану.

Мужчина и книги

Деньги - важная часть жизни, но не главная. Работая над первой книгой, я не думал о том, сколько мне заплатят. Тем более, по меркам современных издательств, рукопись была абсолютным «неформатом» - объем небольшой, отсутствие динамичного сюжета и так далее. Но ведь заметили, поверили. Верьте в свои мечты!

Творчество для меня было и остается порывом души. Книга «Я хочу домой» вышла спустя три года молчания. Для издателей - это приличная пауза, они боятся, что автора за это время могут забыть. Судя по встрече с читателями в Алматы и показателям продаж, меня не забыли. Преодолевайте страхи – они всего лишь мысли, не больше! Улыбнитесь им и идите дальше!

Что является моей отдушиной? Прогулки. Надеваю кроссовки (их у меня целая коллекция) и просто иду, иду, иду. Молчу, наблюдаю за собой и окружающим миром, устраняю неполадки в себе. Прогулка в быстром темпе здорово разгружает мозг. Не отлеживайтесь на диване в обнимку с коробкой эклеров, двигайтесь и путешествуйте. Съездить в ближайший городок или район - это тоже пусть и маленькое, но путешествие.

Не существует правильного и неправильного выбора. Есть только наш выбор и его последствия. Как мы проживем отведенное нам время – это тоже выбор. Я хочу прожить жизнь не хорошего писателя, а достойного человека.

Даже самый лучший психотерапевт мира не поможет тебе, если ты сам не захочешь себе помочь. Если вы оказались на дне, не бойтесь. Отболейте это состояние, а потом оттолкнитесь от дна и выплывите к солнцу.

Не называю себя писателем, большая ответственность. Я – рассказчик историй.

Фотограф: Георгий Чумаков

Эльчин Cафарли: «Моя читательская аудитория, как правило, состоит из женского пола» Интервью Day.Az с писателем Эльчином Сафарли. Он не любит давать интервью и сторонится светской жизни. На сегодняшний день он - единственный азербайджанский писатель, номинированный на премию «Букер», которую принято называть «литературным «Оскаром». Но для читателей Day.Az Эльчин Сафарли сделал сразу два исключения: не только согласился ответить на вопросы, но рассказал кое-что о личной жизни. - Эльчин, поздравляем с выходом в Москве вашей третьей книги. О чем вы написали на этот раз, неужели снова о Стамбуле? - Вы отчасти угадали (смеется). Новая книга о любви мужчины и женщины, которые встречаются в момент «отсутствия свободы». То есть у них есть уже семьи, дети, обязанности. Но они решаются бороться за свою любовь и не отказываются от своих чувств, как это обычно бывает. История разворачивается на фоне Стамбула. - Когда роман появится в Баку? - По моим сведениям уже в течение недели. - Каково отношение читателей? - Моя читательская аудитория, как правило, состоит из женского пола, в основном это девушки от 20 до 35 лет. Но вот недавно друзья переслали журнал «Мери клер», в котором моей книгой восхищался консул Италии в России. Было приятно, что мои книги пришлись по душе и мужчинам. Мне кажется, завоевать мужские сердца сложнее, чем женские. Особенно приятно получать письма с благодарностью от мужчин. Но случилось это после второй книги «Туда без обратно», достаточно жестко рассказывающей о судьбе проститутки в Стамбуле. Радует, что никто не осуждал, чего я опасался, так как тема очень щепетильная. Проституцию осуждали и будут осуждать но, как говорят мои читатели, мне удалось написать «душевную книгу о женском одиночестве». Значит, мужчинам по сей день интересен внутренний мир женщины, иначе они бы не читали с таким вниманием эту книгу, так как откровенных сцен практически нет. До сих пор я ежедневно получаю по мейлу десятки писем. Мужчины хвалят «Туда без обратно», а женщины - первый роман «Сладкая соль Босфора». Произошло такое непроизвольное разделение - первая книга для женщин, вторая - для мужчин. Хотя я признаю, что в целом пишу для женщин. - Но как вам удалось достучаться до сердец не только поклонниц, но и издателей? - Мне часто задают этот вопрос и надеются, что я раскрою какой-то сложный рецепт успеха. Но поверьте мне, секрета нет. Уйдя с телеканала АНС, где работал в департаменте развлекательных программ, я твердо решил, что сяду за роман. Писать книгу - дорогое удовольствие: ты полгода сидишь дома без каких либо финансовых прибылей. Поэтому накопив немного денег, я взялся за роман с твердым намерением издать его в Москве. «Сладкая соль Босфора» была написана за 2 месяца. Честно говоря, многие знакомые, прочитав книгу, сказали, что его никто не возьмет, потому что это не любовный роман, не детектив и не фантастика. Я переслал по электронной почте в два самых крупных издательства - «АСТ» и «Эксмо». Уже через три дня раздался звонок на мой мобильный телефон: «Мы принимаем вашу рукопись. Сколько вы за нее хотите?». На связи был редактор «АСТ». Так я подписал контракт на пять лет с ведущим издательством в Европе, которое публикует такие всемирно популярные книги как «Код Да Винчи», «Ночной дозор». Очень жаль, что абсолютно все азербайджанские авторы, печатающиеся на родине, издаются за свой счет. Например, такой талантливый писатель, как Самит Алиев, вынужден зарабатывать на жизнь, работая в нефтяной компании, когда как он был бы намного полезнее для азербайджанской литературы. К сожалению, наши реалии таковы, что издательское дело у нас пока недостаточно развито, поэтому приходится искать признания за рубежом. Мне это удалось, большинству талантливых азербайджанских писателей чего-то не хватило: упорства, терпения или веры в себя. Но я всячески готов помогать нашей талантливой молодежи. Например, дизайнером и фотографом моей последней книги были азербайджанцы, которых я лично попросил поработать со мной, когда как издательство настаивало на своих российских специалистах. И результат превзошел все ожидания. Один известный российских дизайнер, увидев обложку, заметил: «Я не думал, что в Баку есть такие талантливые ребята». - Почему-то в российских СМИ упоминается, что вы живете в Стамбуле, а не в Баку. - Я не живу в Стамбуле, но часто здесь бываю, это действительно «город моей души». Необыкновенный город, в котором я себя чувствую как дома. Прогулка по вечернему Нишанташи может развеять любые печали. Поиск вдохновения в маленькой чайхане у самого сердца Босфора. Воскресный поход на Египетский базар, где у курда Ахмеда самый отменный яблочный чай, а у тетушки Дениз самое лучшее оливковое мыло домашнего приготовления. Это все замечательно, но я никогда не променяю Баку ни на какой другой город, даже на чувственный Стамбул. И, замечу, в каждой своей книге я всегда отвожу несколько глав Баку. Так и быть, открою секрет, скоро я начну книгу, действие которой целиком будет разворачиваться в родном городе. - Как вас воспринимают на родине? - На родине признали не сразу. Одними из первых меня поздравили Мурад Дадашев и его супруга, что было очень приятно. Поначалу воспринимали несерьезно. Но после того, как «Сладкая соль Босфора» вошла в сотню самых читаемых книг Москвы, а «Комсомольская правда» назвала меня «литературным открытием 2008 года», отношение изменилось. Меня стали приглашать передачи, поступили предложения издаваться в национальных сборниках и участвовать в авторских вечерах и презентациях. Но я все-таки считаю, что писатель не должен быть шоуменом, да и времени не хватает, потому что контракт с «АСТ» предусматривает, как минимум, два романа в год. Плюс меня постоянно просят писать для всевозможных сборников, как российских, так и отечественных и для разных глянцевых изданий типа «Космополитен», «Эль», «Огонек», «Лиза». И все-таки главная моя работа - это, конечно, мои книги. - Ваша новая книга о любви двух несвободных людей? Почему именно эта тема, ведь вы пока не женаты? - В 25 еще рано обзаводиться семьей. Но у меня, конечно, есть девушка, которую я люблю, и нам с ней тоже в самом начале отношений пришлось пойти наперекор обстоятельствам. Это на самом деле была борьба за любовь, между нами были не только страхи и сомнения, но и расстояния. Она живет в другом городе. - В Стамбуле? - Да, она турчанка. Любит Набокова, носит большие сумки и все время меня подталкивает к решительным действиям. Потому что я по природе мягкий человек, да и лентяй, как все творческие люди. А она по-хорошему жесткая, поддерживает меня и не дает останавливаться на достигнутом. Именно она сейчас занимается проектом по переводу моих книг на турецкий язык. - И когда мы сможем прочитать вас на турецком? - Сейчас ведутся переговоры с рядом стамбульских издательств. Посмотрим, кто представит более заманчивое предложение. Кстати, возвращаясь к Набокову. Я думаю, что у нас с моей любимой будут такие же семейные отношения, как в семье Набокова - его жена Вера тоже огораживала писателя от организационных работ, занималась этим сама, а Набоков только творил. - Недавно в журнале «Магия Космо» вы рассуждали о природе счастья. Какое оно, счастье Эльчина Сафарли? - Самое банальное: это тяжелый трудовой день, заканчивающийся приятным вечером, прогулкой с моей собакой по набережной, посещение кондитерской по дороге домой, где можно купить чего-нибудь сладкого к зеленому чаю и смотреть с любимой легкий фильм вроде «Нотинг Хилл» или «Мама Мия». Нурлана Кязимова Day.az

май 10, 2009 16:35

RE: - Photos: Эльчин Сафарли......

Эксклюзивное интервью с известным писателем, снискавшим славу в России ЭЛЬЧИН САФАРЛИ: "Возраст современных писателей сильно помолодел" Молодой азербайджанский писатель Эльчин Сафарли на сегодняшний день на гребне успеха: оба его романа "Сладкая соль Босфора" и "Туда без обратно" вошли в сотню самых читаемых книг Москвы. В родном городе Эльчин - редкий гость, предпочитая искать вдохновения в Стамбуле и Москве. Живет Сафарли уединенно, интервью дает редко, довольствуясь статьями в российской прессе. Но нам все-таки удалось поговорить с писателем во время очередного его визита в Баку: - Эльчин, несмотря на твой молодой возраст, в одном из крупнейших издательств Европы "АСТ" вышли три твои книги. Твои читатели с нетерпением ждут выхода твоей новой книги, которая, как мы знаем, приурочена к твоему дню рождения. - Книга выйдет немного позже, в разгар весны, когда особенно хочется любви. Именно поэтому мы приурочили выпуск моего нового романа "Я вернусь" на апрель-май. Потому что и роман о любви, наперекор и вопреки. Действие происходит в Стамбуле и Москве. - Неожиданный выбор, ведь последний твой роман, который произвел фурор в российской прессе, был довольно жесток по жанру и посвящен жизни русской проститутки в Турции. - Завершая работу над романом, я никогда не знаю, о чем будет следующая. Но потом, когда идея приходит, провожу мониторинг: что читают, какой жанр наиболее востребован, что ждет от меня моя таргет-группа - читательская аудитория. И только тогда сажусь писать. Выигрывает тот, кто пишет не только качественно, но и систематически, постоянно. Я не хочу сказать, что писатели должны работать как Дарья Донцова - по роману в месяц. Но, как минимум, следует выпускать по 3-4 романа в год. Российский рынок слишком большой и чтобы не затеряться в нем, необходимо постоянно работать, выпуская определенное количество книг, причем качественных книг, на актуальную тему. - Что сейчас наиболее актуально и модно? - Восток (улыбается). Восточный менталитет, его специфика и сложность. Не обязательно Турция, хотя она и пользуется стабильным успехом, как страна вечного курорта, но и Иран, Афганистан и Палестина, наконец. Кстати, возможно, один из следующих моих романов будет посвящен Палестине - точнее, маленькой исламской стране, в которой не находится места молодым активным людям, придерживающихся свободных нравов. - Успешная писательская карьера в твоем возрасте - это все-таки исключение или счастливое стечение обстоятельств? - Действительно, сегодня молодой писатель - это не редкость. - В чем причина? - Поколение такое – оно быстро повзрослело - в хорошем понимании этого слова, да и в плохом тоже. Кстати, тема поколений - была и остается актуальной во все временаа. Мои герои - это те, кому 26-27 лет. Не важно, бакинцы они или москвичи. Проблемы всегда одни и те же, лишь декорации другие. - Над чем сейчас работаешь? - Снова пишу о любви. - Снова о любви? - Мне еще есть, что сказать, особенно о любви. - У тебя много поклонниц? - Моими возлюбленными никогда не становились поклонницы, хотя ежедневно получаю по мейлу десятки добрых, нежных писем. С признаниями. И просто с пожеланиями. Я благодарен каждому отправителю, я живу их строками - говорю от всей души. - А критики тебя жалуют? - Большинство - нет. Некоторые даже жалеют деревья, которые ушли на изготовление бумаги для моих книг (смеется). - Однако, тиражи растут, ровно как и гонорары? Другой азербайджанец, прославившийся за пределами страны, Эдуард Багиров, по слухам получил полмиллиона долларов. А ты доволен своими гонорарами? - На жизнь хватает. Потребности у всех разные. Например, тот же Багиров предпочитает не сдавать свои ноутбуки в починку, а сразу менять на новые. Я себе такой роскоши не позволяю. - На что можно рассчитывать начинающему писателю? - Все зависит от жанра: детективы оплачиваются очень плохо, просто потому, что их пишется много. Как правило, оплачиваются книги уникальных жанров, точнее - универсальных, а еще точнее - смешанных, где есть и детективная завязка, и любовь, и скандалы, и секс и немного философии. - Вернемся к роману "Туда без обратно". Ведущие российские издания "Огонек" и "КП" посвятили ему целые развороты. И все-таки, тебе не кажется, что эта тема банальна? - Смотря как ее преподнести. Очень сложно найти тему, на которую еще не писали. Многое зависит от того, КАК ты пишешь. Мой стиль читателям нравится. - В каждом своем романе ты упоминаешь родной Баку, но, в основном, действия развиваются в Турции или России. Азербайджанский читатель ждет от тебя книги, посвященной родине. Или это все-таки не достаточно коммерческий проект? - Опять-таки, повторюсь: любая тема может быть коммерчески прибыльной, если правильно ее преподнести - я все еще в пути к книге о родном городе. Это очень сложно, когда ты живешь вдали от нее. - Твои герои - в вечном поиске любви и свободы. А тебе самому удалось вырваться? Или ты проецируешь и обыгрываешь свои проблемы в романах? - Проблемы есть всегда. Как правило, мы получаем то, что так долго ждали слишком поздно. Естественно, пишу о том, что волнует. Кстати о новых проектах, вот планирую кулинарную книгу и книгу о похудении (смеется). Обе темы для меня актуальны. - Ты хорошо готовишь? - Очень. - Поделишься с читателями beniz.az каким-нибудь рецептом, который войдет в новую книгу? - Пожалуйста: вот вам легкий рецепт гавайского коктейля. Мякоть двух киви и двух яблок взбить в блендере, влить в эту массу 300 мл охлажденного зеленого чая. Туда же добавьте ложку лимонного сока и две чайные ложки меда. Снова взбить, залить в высокий бокал и посыпать сверху корицей. Хотя я все-таки больше люблю наш айран. Мне ближе наша восточная кухня, которой будет посвящена большая часть книги.