Кто хохлов. Почему украинцев называют хохлами? Вакцины против чумы и холеры

Кроме официальных названий, многие народы имеют еще и прозвища, данные им в свое время друзьями-соседями или, наоборот, противниками.

Некоторые прозвища даже стали официальными названиями народов в тех языках, в которых они возникли. Они, конечно, не упоминаются в международных договорах и других важных документах. Всё зависит от исторической ситуации, способствовавшей их появлению, и дальнейших взаимоотношений народов.

Хохол и жид

В Российской империи слова жид и хохол до революции 1917 г. считались нормой, употреблялось в устной речи, документах, судебных решениях. После октябрьской революции, среди организаторов и предводителей которой было немало жидов, это слово они посчитали обидным. И прежде всего по инициативе Яшика Свердлова, жида в надцатом поколении. Он-то и приложил немало усилий для искоренения этого слова из русского языка, прежде всего из лексикона рабочих, которых ненавидел всеми фибрами мелкожидовской душонки (за что и поплатился — был прибит рабочими в пригороде Орла) и ввел в лексикон слово еврей.

Позже многие жиды отказывались от своего иудейского происхождения. За деньги менялись документы и национальность — они становились русскими или украинцами, белорусами. Это в немалой степени обусловлено и тем, что в годы царствования Сталина их стали притеснять, не принимали в ВКП(б)-КПСС, не выдвигали на руководящие должности в исполнительной власти, в народном хозяйстве, куда они так рвались.

На Украине, например, уже в годы развитого социализма они усиленно меняли фамилии. Многие Рабиновичи становились Полищуками, Фельдманы – Ивановыми, Резники – Коваленками, Петренками, Чумаченками.

На все шли, лишь бы скрыть свое происхождение, свою веру и истинное лицо. Многие выбились из портных в заведующих ателье, из кладовщиков в директоров баз, из учителей в директоров школ, ПТУ, из музыкантов в руководителей оркестров, из счетоводов в главных бухгалтеров или экономистов.

Но при этом в душе люто ненавидели русских, украинцев, белорусов и другие народности СССР. В конце 70-х годов прошлого века часть из них, когда был приоткрыт так называемый занавес на Запад, ринулась туда — жизнь то там было намного лучше, а какой еврей не любит пожить хорошо за счет других.

В 80-е годы Михаил Горбачев заявил: «хотят уезжать, пусть едут». Границу открыли. Евреи с фамилиями Иванов, Полищук, Петренко и т.п. массово начали эмигрировать в Западную Европу, прежде всего в ФРГ, в США, Канаду, землю обетованную. Население СССР тогда существенно поубавилось.

На Украине были определенные дни, когда на поезд до Москвы билет невозможно было купить — все евреи уезжапи. И, в основном, через Москву, на Запад. Очень много появилось вакантных мест в школах, ателье, на базах. Хотя они были во все времена ибо этот народ без духовности и без Родины исторически., несмотря на то, что ООН насильственно создала государство Израиль и породила тем самым постоянно действующий очаг напряженности в мире.

Украинцы всегда евреев называли жидами. И ничего здесь не было оскорбительного и нет. Все славянские народы Европы до сих пор их так называют. А слово иудей употреблялось в значении иуда-предатель. Кстати, поляков ляхами называют. Они не считают это оскорбительным. У них ведь и местность есть такая — Пидляшшя.

Хохол (жен. хохлушка, хохлячка) - русское прозвище украинцев, часто воспринимаемое как пренебрежительное.

Произошло, видимо, от запорожских казаков, в старину выбривавших голову и оставлявших чуб (оселедец). В XIX веке в Сибири хохлами могли называть не только украинцев, но и белорусов, и русских переселенцев из южных районов европейской части России. Русские старообрядцы-липоване (дельта Дуная) называли хохлами православных украинцев и русских.

Украинские историки и этнографы считают, что корни слова следует искать глубже, в тюркских языках.

Так по одной версии оно происходит от монгольского «хал-гол» («хох-улу (олу)») - «сине-желтый» (по цвету символики Галицко-Волынсокого княжества Д. Галицкого). По другой от крымско-татарского «хо» - сын и «хол» - солнце.

Kак бы украинцы — сыновья солнца. Неплохо придумано.

Наличие нескольких географических и исторических названий, имеющие в названии «хохол» противоречит версии об первоначально оскорбительном значении слова.

В Москве на Бульварном кольце между Покровским бульваром и площадью Покровские ворота находится Хохловская площадь, рядом Хохловский переулок, на котором расположен храм Троицы живоначальной «в Хохлах». Названа так по жителям Украины, заселявшим эту местность с XVII века. Также есть местность Хохловка в муниципальном районе Нижегородский, с топонимами Хохловский ручей, Новохохловская Верхняя и Нижняя Хохловские улицы.

Вы можете себе представить, к примеру, — «Пиндосская площадь», или «Латиносовский переулок». Но ведь нет такого и никогда не будет. Сейчас эти слова изначально несут оскорбительный характер.

Слово Хохол в словаре Даля

м. хохолок, -лочек, хохлик, хохлища; чуб, клок шерсти, волос, перьев на голове; взбитые вверх волосы надо лбом, прическа хохлом; клок долгих волос на темени, малорос. оселедец. Хохол бывает у голубя. Курица с хохлом, хохлатая. Белая хохлатая чапура, с косичками на голове. Хохлатый жаворонок, подорожник. Хохлатый тулуп, Крылов косматый. Хохлатые куры двором ведутся. Поклон с хохлом, челобитье с шишкой! Не надолго шуту хохол: ходя стрясет. За хохолок, да на свет поволок. За хохол, да рылом в стол (или: в пол). Чужую курицу как хошь дери, а свою за хохол держи. Рада б курочка в пир не шла, да за хохол тащат! Пригож хохолок на несучке, на ноской курице. | Хохол, украинец, малоросс; хохлачка, хохлушка ж. Хохол глупее вороны, а хитрее черта. Хохол не соврет, да и правды не скажет. И по воду хохол, и по мякину хохол! Хохлацкий цеп на все стороны бьет (хохлы молотят через руку). | Хохлики и хохлы, пск. твер. Хохоль м. новг. мелкий ерш. | Смол. поминки по умершему. Справлять хохлики; отсюда хохле(ю)вать смол. праздновать поминки. | Хохлик, зап. черт, дьявол или нечистый. Хохлатить кого, делать хохлатым, взбивать хохол. -ся, возвр. Хохлаченье, действ. по глаг. Хохлатеть, становиться хохлатым. В холе и птица хохлатеет. Хохлиться, хохриться, пыжиться, надуваться, хмуриться, насупиться, сидеть надувшись, подняв шерсть, перья, сморщась, сгорбясь. Птица хохлится-больная либо к непогоде. Немощи хохлят, нудят, заставляют хохлиться. Хохлач или хохляк м. у кого чуб, хохол на голове. Голуби хохлачи. | Нечеса, космач. Хохлачка, хохлатка, хохлуша, -шка, хохлуха ж. то же. | Хохлаточка, -тушка, хохлатая птица, курица. | Хохлуха, хохлуша, нечесаная, всклоченная девка. Хохлуша, хохлянка, хохляница, хохлуша, вологодск. куст и ягода мамура, поленика, Robus arcticus; княжнища, лапморошка; | хохлянка и наливка мамуровка, полениковка. Хохлушка, костр. вообще крышка. Хохлуша и хохлак арх. недельный тюлень, см. белек, тюлень. Хохлушка, нырок, малая гагара, чубатка, Colymbus cristatus. Хохуля ж. зверок выхухоль, мускусовая крыса. Ихохуля себя не хулит, даром что воняет.

Слово Хохол в словаре Ожегова

ХОХОЛ, хохла, м. Торчащий на голове клок волос, шерсти, перьев.)) уменьш: хохолок, -лка, м.


Есть поговорка:

«Украинец на Украине живет, а хохол по свету шастает».

Т.е. хохлами сами же украинцы называют выходцев из Украины, которые осваивали Целину, Западную Сибирь, Север, Дальний Восток и там оставались жить. В России их миллионы и они ассимилировались свободно среди русских. Отличаются иногда тем, что окают и гэкают, как на Украине.

Жид (в позднепраславянском *židъ - заимствование из итальянского giudeo, где из латинского judaeus - «иудей») - традиционное славянское обозначение евреев и/или иудеев, развившее в некоторых языках также ряд переносных значений. В современном русском языке приобрело бранное, оскорбительное значение.

В старославянском языке и древнерусском служило нормативным этнонимом для иудеев, в том числе живших в Хазарском каганате и в Киевской Руси (в единственном числе употреблялась также форма жидовинъ). Летописи различали жидовинов и жидов хазарских.

От этого времени остались многочисленные топонимы на Украине, как, например, Жидовские ворота в Киеве. Нейтральное значение слово как минимум сохраняло до XV века, что зафиксировано в своде Библии св. Геннадия Новгородского.

В украинском языке слово жид было нормативным этнонимом для еврея до XVIII-XIX вв. (на Западной Украине - до середины ХХ в.), который приобрёл отрицательный смысл под влиянием русского языка. Существуют переводы Библии, в которых книга «Евреям» переводится как «До жидів».

В белорусском языке слово жыд (žyd) по сей день является нормативным этнонимом еврея наравне со словами габрэй (habrej) и яўрэй (jaŭrej).

В СССР в 1920-1930-е гг. в рамках инициированной большевиками кампании борьбы с антисемитизмом употребление слова жид и его производных было криминализировано и каралось тюремным заключением.

Слово Жид в словаре Даля

В 1 томе первого издания (Москва, 1863 г.) на 483 стр. В. И. Даль дает четкое определение и толкование:

«Жид, жидовин, жидюга, жидова, жидовщина, жидовье (сибир.) — скупой, скряга, корыстный скупец. На всякого мирянина по семи жидовинов. Живи, что брат, а торгуй, как жид. Жид крещеный, недруг примиреный, да волк кормленый. Родом дворянин, а делами жидовин. Мужик сделан, что овин, да и прощай жидовин! Не прикасайтесь черти к дворянам, а жиды к самарянам. Жидомор, жидоморка — жидовская душа или корыстный скупец. Жидовать, жидоморничать — жить и поступать жидомором, скряжничать; добывать копейку, вымогая, недоплачивая и пр. Жидюкать, -ся — ругать кого-то жидом. Жидовство или жидовщина — жидовский закон, быть. Жидовствовать — быть закона этого. Ересь жидовствующих или субботников. Жидовская смола — асфальт, земляная, каменная, горная ископаемая смола Physalis alkekendi. Жидовник, сиб. Золотарник, куст Garagana pygmaea. || Halimodendron argenteun: сиб. терновник, чемыш, чемша; || раст. Pericloca, дремка || Tatarix gallica, бисерный куст, зожье — дерево, болчан? Жидовинник (вятск.) — куст чемша или чемыш. Слобожане (вятск.), жидокопы, искали деньги в могиле жида».

В России того времени слово «жид» соответствовало жидам, в ней живущим, а слова «еврей» как такового в живом великорусском языке не было. Нет слова «еврей» и в упомянутом томе В. И. Даля. Более того, слова «еврей» нет ни в одном из восьми изданий «Толкового словаря», начиная с 1863 г. вплоть до 1999 г.

Мокаль и кацап

Москаль - в украинском, белорусском и польском прозвище, употребляемое по отношению к русским и жителям Москвы. Исторически употреблялось по отношению к жителям Москвы, Великого Княжества Московского, которое часто в летописях и исторических текстах упоминается как Московия, а также по отношению к вассалам Москвы. В исторических хрониках также известны следующие синонимы: московит, московитянин, москвитянин. Следует отметить, что изначальное значение этого слова подчёркивало именно принадлежность к Москве.

То есть это просто обозначение геополитической принадлежности человека, но никак не оскорбление.

Но с течением времени слово Москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Беларуси, Литвы и Украины, которые были захвачены Российской Империей и надолго включены в ее состав.

Украинское Москаль и белорусское маскаль от польского moskal - выходец из Москвы (Московии), русский (солдат). В письменных источниках — с XVII века. В XVIII-XIX века жители Белоруссии и Украины так называли солдат российской армии.

В произведениях Тараса Шевченко выражение «забрили в москалі» означает «забрали служить в армию» (на 25 лет).

Слово Москаль в словаре Даля

м. южн. москвич, русский; солдат, военнослужащий. От москаля, хоть полы отрежь, да уйди! Кто идет? Черт! Ладно, абы не москаль. С москалем дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись). Мутит, как москаль на селе, т. е. солдат. Не за то бьют москаля, что крадет, а чтобы концы хоронил. Знает москаль дорогу, а спрашивает! Москалить малорос. мошенничать, обманывать в торговле. Московник м. пск. крашенинный сарафан иного покроя, с маленькою спинкою; вят. ситцевый сарафан. Московка ж. твер. мера, мерка, маленка, пудовка, четверик. | Симб. змеярка, ладейка, бумажный змей. | Пташка из рода синичек, зинек, Parus ater. | Стар. московская деньга, денежка. | Медаль, которою жаловали цари. Московский сарафан, особого покроя, без лент или обшивок, без пуговок и без пояса; праздничный. Московский ветер, тул. кур. и др. северный. | На Дону, московский, все русское, кроме Дона или Украины; московский офицер, не казачий, армейский; то же, что в Сиб. русский, не сибирский, из европейской Руси.

Кацап

1. Украинское, польское, словацкое, белорусское пренебрежительное прозвище русских.

2. Среди русских и украинцев - прозвище диалектной группы русских, живущих рядом с границей Украины или с местами компактного проживания украинцев. Также часто используется, как просторечное обозначение носителей южного говора русского языка.

Принятая этимология, восходит к выражению как цап (цап - украинское козел, из-за того, что «бритому украинцу бородатый русский казался козлом» (М. Фасмер). Однако маловероятно, что слово могло образоваться таким путем как в русском языке (где нет слова цап), так и в украинском (где нет слова как). «Бог створив цапа (козла), а чорт кацапа» (украинская пословица).

Другой вариант происхождения - от арабского qasab - мясник, живодер, через тюркские языки сначала попавшего в русский и украинский языки. Соблюдавшим законы халяля татарам, диетарные обычаи русских казались живодерством.

Но с другой стороны в средние века «просвещенная» Европа вообще русских считала варварами только за то, что они в бане парились 2 раза в месяц, ну или раз, в то время как сами европейцы старались не мыться вообще.

В современном украинском языке москаль скорее значит россиянин, гражданин России, тогда как кацап - это этнический русский. Владимир Даль, наоборот, зафиксировал употребление этого слова в качестве прозвища русских солдат.

В отличие от словопользования «москаль», слово «кацап» в настоящее время достаточно распространено в южнороссийских регионах, характерных совместным проживанием русских и украинцев (Курская, Воронежская, Белгородская и др. области) в качестве понятия, используемого здесь как в речи русских, так и украинцев, для обозначения некоего «переходного» этно-диалектического типа от «хохла» к «москалю».

Под кацапом рассматривается лицо, говорящее в целом по-русски но с сильно выраженным южным диалектом (например усиленое Гэканье, оглушение г не на к, а на х: не пироК, а пироХ, не сапок, а сапоХ и т. п.) и с использованием украинских фразеологизмов в речи (гэканье, шоканье, использование слова «ихних», вместо «их»).

В ряде случаев под кацапами подразумевается все русское население южных областей России - примерно до северной границы Черноземной зоны. Принято противопоставление кацапов москалям, где под последними, главным образом, понимаются жители Москвы, регионов Центра Европейской части России, севернее зоны распространения южного говора.

Кацапами сейчас русских редко называют на Украине, чаще — москалями. Даже в Турции. По селам смешанным, где живут украинцы, поляки и русские, особенно старообрядцы, это слово еще в ходу. Но самое удивительное, что эти старообрядцы его сами и употребляют.

Слово Кацап в словаре Даля

Кацап м. южн. прозвищ данное малорусами великорусам, моска, но последнее означает б. ч. русского солдата, военного.

В этимологическом словаре Фасмера

каца́п [устаревш.], укр. прозвище великорусов (Гоголь и др.). С приставкой ка- от укр. цап «козел»; бритому украинцу бородатый русский казался козлом.

В толковом словаре Ушакова

кацапа , м. (араб. kassab — мясник) (дореволюц. бран.). Шовинистическое обозначение русского в отличие от украинца в устах украинцев-националистов, возникшее на почве национальной вражды. Проклятые кацапы едят щи даже с тараканами . Гоголь.

А вообще все эти слова происходят от славянской привычки называть все чужеродное как-то по своему дабы выделить, как чуждое, не свойственное конкретному этносу. Что поделаешь — это в крови.

Другие национальные прозвища

В русском языке

Абрек — чеченец, дагестанец, в широком смысле представитель любого народа Северного Кавказа мужского пола. Среди самих кавказцев — горец-изгой.

Азер, айзер — азербайджанец.

Азери — также одно из самоназваний азербайджанцев, происходящих вероятно от названия исчезнувшего индоевропейского языка северо-западной подгруппы иранских языков, существовавшего на территории Южного Иранского Азербайджана предположительно вплоть до 17 века.

Америкос, амер, пиндос (этим словом первоначально обозначали греков) — американец.

Ара — армянин (не носит оскорбительного оттенка).

Афрожопый, афромазый, афрочерножопый — негр. Возникло как резко негативная реакция на политкорректное «афроамериканец».

Афророссиянин — негр, живущий в России.

Байбак — прозвище карел или жителей Карелии в целом. Имеет презрительный оттенок, намекает на присущие степному сурку негативные качества — лень, глупость.

Басурман (бусурман, бусарман, басурманин, бусарманин) — в старину на Руси: татарин, человек иного вероисповедания, преимущественно с Востока. Первоначально прозвище имеет религиозный смысл: «басурман» — очевидно, искажённое «мусульманин» — то есть, иноверец.

Биралюкасы (бралюкас) — литовцы. Происхождение от «бролис» — «брат», «бролюкас» — «братишка».

Бульбаш (от бел. бульба — «картофель») — белорус.

Ганс — немец.

Гуран — обычно употребляется по отношению к потомкам смешанных браков русских и бурят в Забайкалье, также к забайкальским казакам. Произошло от названия самца косули, являющейся в Забайкалье одним из основных промысловых животных. Гураны в Забайкалье имеют особую «братсковатую» (полумонголоидную) внешность, густые черные волосы, широкие скулы и смуглую кожу, а также говорят на особом, забайкальском диалекте русского языка.

Жид — еврей.

Зверь, зверёк (вышло из воровского жаргона) — презрительное прозвище приезжих в основном из Закавказья или из Средней Азии, реже — с Северного Кавказа.

Лабусы (гансы) — латыши. Происходит от литовского приветствия «labas», «laba diena» — «добрый день»

Лях (устар.) — поляк.

Лягушатник — француз.

Лопари — саами.

Мырк, мавр — унизительное прозвище некультурных, неотесанных, грубых людей в Киргизии. Синоним — «быдло». Прозвище применяется населением, проживающим в столице Киргизии — Бишкеке по отношению к сельским жителям.

Макаронник — итальянец.

Мамбет — ранее широко распространенное мужское имя, производное от слова «Махамбет» казахского произношения слова «Мухаммед». Употребляется как неказахским населением, так и городскими казахами по отношению к сельским казахам или недавним выходцам из села. Априори мамбетом в Казахстане считается казах, плохо говорящий по-русски.

Московиты — русские (устар.).

Нерусь — употребляется пренебрежительно по отношению к кому угодно, кто не русский.

Ниггер — заимствованное из США оскорбительное наименование чернокожего.

Пиндосы (иногда «пендосы») — примерно с XIX века в Российской империи, как и ныне на юге России и Украины, а также в Казахстане, — греки. Однако сейчас всё чаще употребляется в отношении американцев.

Пшеки (пшек) — поляки. Возникло из-за «шипящего» характера польской речи.

Русаки, русапеты, русопяты — устаревшее самоназвание русских.

Самоеды (устар.) — ненцы.

Сельдюк — сибирское прозвище, примерно то же, что и чалдон.

Фрицы — название немцев. Происхождение — сокращённая форма имени «Фридрих»

Тунгусы (устар.) — эвенки.

Узкоглазые — неуважительное прозвище монголоидов (китайцев, корейцев, вьетнамцев и др.).

Хач, Хачик — армянин (в последние годы ошибочно любой выходец с Северного Кавказа и из Закавказских стран).

Чаплашка — татарин (прим. в Татарстане).

Чах(и) (устар.) — чех.

Черножопые (от цвета волос или смуглой кожи) — абсолютные брюнеты, выходцы с Закавказья, Средней Азии, Ближнего Востока. Является своего рода бэкронимом американского Wog, которым также называют жителей с Ближнего Востока, Южной Европы и Балкан: итальянцев, марокканцев, латиноамериканцев, македонцев, греков или испанцев. Прозвище, изначально относившееся к чернокожим, ныне в основном перешло на черноволосых или смуглых инородцев.

Первое значение (от цвета волос или смуглой кожи) — уничижительное обозначение преимущественно русским населением представителей Закавказья, Средней Азии и Ближнего Востока. В России этот термин имеет иное значение в отличие от США, то есть имеются в виду люди не буквально «черные», а именно «чернявые», брюнеты, люди по типу своему европеоиды, но всё же с кожей чуть темнее чем у северных европейцев. Данным прозвищем обозначают армян, азербайджанцев, таджиков, молдован и др.

Второе значение (по цвету кожи) — то же что афроамериканцы, негры, чернокожие, принадлежащие к негроидной расе.

Хохлы — украинцы (от казацкого обычая носить чуб).

Чалдоны, челдоны — диалектное обозначение сибиряков. Употреблялось среди русских сибиряков по отношению к другим русским сибирякам с акцентом на тупость и «валенковость» человека. В настоящее время употребление слова даже в Сибири редкое, встречается в основном среди старшего поколения.

Черномазые (по цвету кожи) — представители негроидной расы, негры, распространено также обозначение «чёрные».

Чех (производное, армейский сленг) — чеченец, преимущественно чеченский боевик.

Чурки, чурбаны, чуреки, чебуреки, бабаханы, носороги, чучмеки, саксаулы — презрительное обозначение представителей народов Средней Азии. Данное слово проникло в разговорную речь из уголовного жаргона, очевидно, от тюрк.

Чухонец, чухонь, чухна — неуважительное прозвище, употребляется в основном русским населением по отношению первоначально к ингерманландским финнам, впоследствии к финнам Финляндии и другим представителям финно-угорских народов. Чухна, Чушка — Финляндия.

Эллины — греки.

Янки — американцы.

В других языках

Ами (Ami) — прозвище американцев немцами (упрощение/сокращение).

Алеман — букв. «немец» (исп.) — на Кубе все белые европейцы.

Ак-кулак, аш-кулох (дословно белоухие)- оскорбительное прозвище славян в Средней Азии, аналог русского «черножопые».

Боши — немцы. Заимствовано из французского языка, лексикон Первой мировой войны, попало и в русский.

Боша — прозвище цыган у армян.

Бурла (бурлак) — оскорбительное прозвище русских в Средней Азии.

Весси — жители ФРГ (до объединения ФРГ и ГДР). Происходит от немецкого Westdeutschland — Западная Германия.

Гайдзин (от гайкокудзин — иностранец) — неуважительное прозвище неяпонцев в Японии.

Гой — (слово из Торы) обозначает нееврея. Употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

Гринго — иностранцы, чаще всего европеоидной внешности, зачастую — американцы (в Латинской Америке и Мексике).

Джон Булль — англичанин.

Кафир — все немусульмане (тождественен еврейскому гой, русскому неверный, нечестивец, нехристь).

Латинос — прозвище латиноамериканцев в США, слово перешло и в русский.

Назари (арабск. букв. «назарейцы») — христиане у южных арабов.

Ора — обращение у мужчин между собой у абхазов.

Русаки — собирательное самоназвание русскоязычного населения в Германии.

Рушпаны — укр. «русские».

Сарыбас, сарыбаш (буквально «желтоголовые») — оскорбительное прозвище европейцев в Средней Азии, используется в смысле «трус», «растяпа», «дурак».

Шошка (чучка) — уничижительное прозвище славян (в основном русских) в Средней Азии, дословно «свиньи» иногда используется в смысле «свиноподобные», «свиноеды», «свиные люди».

Иваны — русские (у немцев и не только).

Калбит — в граничащих с Казахстаном областях России презрительно — казах.

Киздым — казах.

Кацапы (украинское слово) — русские. Чаще всего относится к жителям Москвы из-за распространённого там необычного диалекта. Большинство русских, в том числе и москвичей, не подозревают о наличии какого-либо прозвища, данного украинцами, в принципе и тем более данного конкретного.

Кокни — житель рабочих кварталов Лондона. В английском языке, откуда оно и заимствовано, не является оскорбительным.

Ксенос — слово, употребляемое коренным населением Греции относительно иностранцев, иноязычных людей, эмигрантов, мигрантов и ко всем тем, кто чужды греческой культуре. Слово употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях. Ксенофобия — однокоренное слово обозначаещее неприязнь к чужакам. Аналогичным по смыслу словом в употреблении в русском языке является — нерусь.

Лаовай — просторечное обозначение китайцами любых иностранцев европейского происхождения.

Лаомаоцзы (маоцзы) — просторечное обозначением китайцами русских.

Москали — русские, чаще выходцы из Москвы.

Осси — жители ГДР (до объединения ФРГ и ГДР) и восточной части нынешней Германии. Происходит от немецкого Ostdeutschland — Восточная Германия.

Пакис — презрительное прозвище выходцев из Пакистана в Великобритании.

Персил — презрительное прозвище азербайджанца или турка в Туркмении.

Пифке — прозвище, которым жители Австрии и особенно Вены называют жителей части Германии, в настоящее время так называют преимущественно туристов из Германии. В самой Германии это прозвище применяется как шутливое обозначение хвастуна или воображалы.

Раски — презрительное наименование русских (в широком смысле всех граждан из бывшего СССР) у американцев.

Рюсся — русские у финнов.

Сарты — слово, употребляемое каракалпаками, казахами, киргизами и туркменами к лицам узбекской национальности, чаще всего это слово воспринимается как унизительное и ругательное.

Тибла — оскорбительное прозвище русскоговорящих в Эстонии.

Фаранг — слово из тайского языка, первоначально обозначавшее французов. Не является оскорбительным. В Таиланде и Камбодже фаранг (баранг) обозначает любого иностранца европейского происхождения.

Хабиби — так американцы пренебрежительно называют арабов.

Шурави — Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане. На данный момент нейтральное обозначение всех русских в арабских странах.

Яхудий — просторечное обозначение узбеками лица иудейского вероисповедания, употребляется как в унизительном, так и в нейтральном значениях.

POM (Pommy) — шутливое прозвище англичан у жителей Австралии, Новой Зеландии и иногда ЮАР.

Общая оценка материала: 4.9

Шутливое прозвище «хохол» вроде бы не содержит ничего оскорбительного, однако сами украинцы реагируют на это слово с обидой. Слово «хохол» - это экзоним, то есть название народа, которое возникло за его пределами и используется другим этносом. Сами же украинцы себя так не называют, разве что в тех случаях, когда говорят о худших чертах своего национального характера.

Стоит ли обижаться украинцам на это прозвище? Такие авторитетные исследователи русского языка, как С. Ожегов и В. Даль не считали слово «хохол» обидным: оба лексикографа утверждают, что хохол - то же самое, что , без каких-либо уничижительных оттенков, а Ожегов добавляет, что слово это устаревшее и разговорное. А вот в словаре Ушакова читаем, что «хохол – в устах шовинистов – украинец», и что слово это является шутливым и бранным.

Среди украинских исследователей также нет единого взгляда на слово «хохол». Большой толковый словарь современного утверждает, что «хохол – унизительное название украинца». А вот известный украинский прозаик и общественный деятель В. Винниченко писал, что слово «хохол» кажется унизительным и обидным только тем, кто не знает истории происхождения этого слова. Видимо, само слово является нейтральным, а обидным или дружеским его делает контекст, в котором оно употребляется.

Первое упоминание слова «хохол» встречается в «Триязычном » Поликарпова 1704 года, однако очевидно, что в разговорной речи слово появилось гораздо раньше. Существует несколько версий происхождения слова «хохол». Так, некоторые исследователи считают, что слово пришло из монгольского языка и связано с украинского флага: «хох улу» в переводе с монгольского «сине-желтый». Другие исследования возводят слово «хохол» к тюркскому выражению «хох оол», «сын неба».

Однако самая популярная и реалистичная версия утверждает, что это прозвище получили украинцы в связи с традиционной прической – пучком волос на наголо выбритой голове. Существует , что однажды Петр I пригласил казаков на переговоры в Петербург. И европеизированная интеллигенция была так поражена необычными казацкими прическами, что переговорщиков прозвали «хохлатыми людьми», и так это прозвище и прилипло ко всей украинской нации.

С учетом той важности, которую придавали казаки своим хохолкам, эта версия кажется вполне убедительной. Такая прическа была символом казацкой доблести и чести; предателям, трусам, не честным на руку, уличенным во лжи и других грехах казакам носить чубы запрещалось. Срезать же казаку оселедец было смертельным оскорблением. Это трепетное отношение к оселедцам уходит корнями в глубокую древность: во времена Киевской Руси такая прическа говорила о знатном происхождении. Сами же казаки называли свои прически со свойственным им юмором: «оселедец» в переводе

April 15th, 2018

Итак, А что вы знаете про хохлов и кацапов?

Вы никогда не задумывались, почему украинцев называют хохлами? Кто-то использует это название как шутливое прозвище, не вкладывая в него никакого негативного смысла. Для меня например это абсолютно нормальное и даже ласковое слово. Собственно как и "москаль" - что тут такого. Но для кого-то это - крайне оскорбительное обращение, выставляющее (по мнению оскорбленного лица) в невыгодном свете украинца.

Откуда же взялось это обращение и при чем здесь «хохол»?

Первое документальное свидетельство существования этого изначально уничижительного прозвища мы можем отыскать в «Триязычном лексиконе» - словаре, созданном директором московской типографии Феодором Поликарповым-Орловым. Книга была издана им же в декабре 1704 года.

«Толковый словарь живого великорусского языка» Даля толкует лексему «хохол» как «украинец, малоросс».

«Толковый словарь русского языка» Ушакова указывает на шовинистский характер этого обозначения, вкладываемый в него великороссами. Далее следует указание, что понятие «хохол» может иметь шутливое, бранное, разговорное значение и является дореволюционным.

В «Словаре современного русского литературного языка» (издания 1965 года) указывается на то, что это название первоначально имело оскорбительный для украинцев смысл, а со временем стало восприниматься как шуточное или запанибратское.

Словарь Ожегова ставит знак равенства между понятиями «хохол» и «украинец».

Словом «хохол» многие россияне называют украинцев, даже не задумываясь, что оно означает. Между тем, всё дело в казацкой моде. Мужчины-воины выбривали на голове все волосы, оставляя на макушке прядь (чуб, хохолок, оселедец), которую и отращивали.

Трактовка понятия «хохол» как синонима слов «малоросс» и «украинец» встречается в словарях Даля, Ожегова и других лингвистов. Изначально «хохлом», или попросту «хохолком», называлась особая прическа, которую носили украинские запорожские казаки.

Известно, что во времена Киевской Руси этот атрибут означал знатность рода. Например, у князя Святослава Игоревича (сына князя Игоря Рюриковича и княгини Ольги) был именно такой чуб-оселедец.

При этом носить его дозволялось лишь опытным зрелым мужчинам-воинам. Молодым бойцам носить такую причёску запрещалось. Сбривание пряди в наказание за проступок считалось самым позорным из всех.

Выглядела она так: голова мужчины полностью выбривалась налысо, только на самой макушке оставалась нетронутой небольшая часть волос. Эту прядь почти не стригли, в результате чего она выглядела как длинный хохолок или чуб.


«Хохол» или «оселедец»?

Такое название традиционной казачьей прически было принято только у русских. Сами запорожцы называли ее «оселедцем», что в переводе с украинского значит «селёдка». Чуб, свободно свисающий с практически полностью обритой макушки, действительно сильно походит на продолговатое рыбье тело. Но слово «оселедец» было не понятно русскоязычным соседям. Даже те из них, которые могли слышать оригинальное название этой прически, просто не воспринимали его, поэтому называли длинный казачий чуб по-своему, то есть «хохлом».

Поскольку такая мужская прическа была принята только у украинцев, постепенно название «хохол» было перенесено с части облика человека на него самого. В результате в культуре восточных славян украинцы стали прочно ассоциироваться с хохлами. Этим словом стали называть уже не собственно казаков, а всех украинцев вообще, включая детей и женщин, которые по понятным причинам никакие оселедцы не носили. В среде самих украинцев слово «хохол» воспринимается как оскорбительное.

Интересно, что у народов Сибири этот перенос произошел еще глубже: сибиряки называли хохлами и белорусов, и русских, проживавших в южных районах Руси (а позднее и Российской империи). Это могло происходить из-за различий в языке. Говоры русских, проживающих далеко на востоке, за Уралом, очень сильно отличаются от распространенных в центральных районах, не говоря уже о литературном языке. На слух сибиряка, никогда не общавшегося с русскоязычным жителем юга, речь последнего звучала непривычно и очень похоже на украинскую.


Есть любопытнейшая версия, основанная на предположении, что слово «хохол» - сложносоставное и заимствовано оно из тюркских языков. Первая его часть («хо») означает «сын», вторая («хол») - «небо». Все вместе можно перевести как «сын неба». Поэтому «хохлами» часто величали не только украинцев, но и русских, имея в виду голубой цвет их глаз.

В крымскотатарском (крымском) языке есть слова «хо» («сын») и «хол» («солнце»). Возможно, именно сочетание этих слов и образовало прозвище, данное украинцам.

Не менее достойна внимания гипотеза, выдвинутая в ходе этимологического исследования этого слова. Было высказано предположение, что словосочетание «хал-гол», существующее в монгольском языке, появилось еще со времен татаро-монгольского нашествия. На русский язык оно переводится как «сине-желтый» и вызывает ассоциацию с цветами флага Галицко-Волынского княжества, которые впоследствии позаимствовали запорожские сечевики для своих боевых знамен. Выбор цветов для государственного стяга был не случаен, поскольку у древних славян они символизировали две важнейшие стихии: воду и огонь.

Хохлами называют православных христиан (как украинцев, так и русских) старообрядцы, относящие себя к группе липован, проживающие в небольшом украинском городе Вилково Одесской области.

Гипотез происхождения прозвища «хохол», как оказалось, не так уж и мало. Наиболее вероятной представляется все-таки самая первая, связанная с особенностями внешнего облика запорожских сечевиков.

Термин «хохол», указывающий на принадлежность к украинскому народу и не несущий никакого подтекста, в просторечии является синонимом слова «украинец». Но это только в просторечии.

Любопытно, что отношение к слову «хохол» в разных частях Украины совершенно разное. На западе Украины прозвище «хохол» считается крайне оскорбительным; жители Восточной Украины никогда не реагировали на это слово подобным образом и до сих пор воспринимают совершенно спокойно.

Но в ряде случаев «хохол» может действительно нести оскорбительное, унижающее национальное достоинство украинцев, значение. Иногда можно услышать, что Украину называют «Хохляндией», «Хохлостаном», а жителей этой страны представляют в утрированном виде, неотделимом от вышитых сорочек, шаровар «шириной с Черное море», длиннейшими висячими усами и залихватски закрученным оселедцем на темени.

У многих образ жизни этнического «хохла» по-прежнему ассоциируется с уединенным хутором, затерянным где-то в степи, огненной горилкой и порядочным шматом свиного сала. «Хохлы» - частые персонажи анекдотов - выставляются в них глуповатыми, ограниченными, алчными, патологически хитрыми, жадными, корыстными и властолюбивыми.

Конечно же, никакого отношения к реальной действительности все эти высказывания и характеристики не имеют, и заниматься распространением подобных анекдотов, равно как и давать нелестные оценки целому народу.

Происхождение оселедца

В происхождении названия мужской казачьей прически «оселедец» («селёдка») можно заметить изрядную долю юмора. Со временем шутливый оттенок перестал быть актуальным, как бы стерся, и слово стало именем нарицательным. Изначально эта оригинальная прическа была «изобретена» кочевыми племенами Великой евразийской степи. У них она называлась «айдар». Айдары носили только взрослые мужчины, женатые и уже продолжившие свой род. Холостые юноши имели право носить простую длинную челку, которая называлась «кекил».

Брили голову и оставляли на макушке длинный чуб казахи, тувинцы, авары, татары и другие кочевники. Иногда для удобства длинную прядь волос заплетали в косичку. Айдар был особым отличительным признаком. Таким же, как национальный костюм, оружие, язык или обычаи народа. У многих кочевников эта прическа была очень распространена. Казаки, часто воевавшие и «общавшиеся» таким образом с татарами и другими кочевниками, просто позаимствовали эту прическу и дали ей свое название - «оселедец».

Значение этой прически для казаков

Для любого запорожского казака ношение оселедца было особой гордостью, символом принадлежности к свободному народу, какими были когда-то степные кочевники, не знавшие никаких границ и преград. Постепенно история этой легендарной прически обросла разными мифами и преданиями. Одни историки утверждают, что подобный казачьему чуб носили некоторые киевские князья. В частности, сохранилось подобное описание Святослава Игоревича, сделанное византийскими послами.

Все эти примеры еще раз подтверждают взаимопроникновение культур разных народов при тесном контакте. И как всегда бывает в таких случаях, позаимствованные элементы обрастают в новой среде уникальными чертами. Так у запорожских казаков считалось не только гордостью, но и хорошим знаком носить длинный чуб-оселедец. За него якобы Господь Бог сможет вытащить погубившего столько людских жизней грешника из адского пламени.

Каждый казак был искренне верующим человеком и понимал, что за столькие прегрешения его душа отягощена большим бременем. Оселедец был еще и чем-то вроде талисмана, оберега от дьявольских сил. Со временем он стал символом высокого положения, даже принадлежности к знатному роду.


Кстати

В свою очередь украинцы тоже придумали россиянам обидные прозвища. Например, москаль. Это слово встречается также в белорусском, польском, румынском, сербском языках и носит негативный либо ироничный характер, хотя изначально подчёркивало лишь географическую принадлежность человека.

Произошло от названия города «Москва» и употреблялось ко всем без исключения русским, и в основном, солдатам. От «москаля» произошло много фамилий, распространенных и в Украине и в России: Москаленко, Москалёв, Москалович, Москалик, Москальчук и пр.

Ещё одно уничижительное слово - «кацап». У этого слово несколько вариантов происхождения. Тюркское: «касап» - мясник, жестокий разбойник. Украинское: «як цап» - «как козёл». Бритоголовым украинцам бородатые русские мужики, по всей видимости, напоминали козлов. Вероятно, изначально кацапами русские называли татар-захватчиков за их жестокость.

Позже это слово перекочевало в украинский язык и стало применяться по отношению и к самим москалям.

Источники:

Вот, например, почему украинцев называют «хохлами»? Откуда взялось это обидное прозвище? Является ли оно на самом деле оскорбительным? Давайте разберемся.

Слово «хохол»: значение и происхождение

После проведения семантического анализа у него нашлись тюркские корни. «Хо» - это сын в переводе, а «хол» означает небо. Получается очень красиво. Словосочетание «сын неба» не кажется ни обидным, ни оскорбительным. Только почему украинцев называют хохлами? Как-то не тянет эта национальность на такое прозвище, особенно если учесть, в каком контексте оно употребляется. Ведь все анекдоты, где упоминается «хохол» рассказывают не о божественной сущности человека, а совсем наоборот. Термин употребляется в уничижительном смысле. Народ наделяют такими, совсем не украшающими качествами, как хитрость и жадность. Некоторые люди до сих пор считают, что на Украине, кроме горилки да сала, нет иных национально признанных ценностей.

Иное значение слова

Разбираясь, почему украинцев называют хохлами, нельзя не вспомнить о внешнем виде самых «раскрученных» представителей нации. А были это, как известно, запорожские казаки. Помните картину И. Репина? На ней изображены колоритные казаки, наиболее яркой особенностью которых является длинный чуб, украшающий лысину. Эту деталь можно назвать и хохолком, т. е. хохлом, как у некоторых птиц. Возможно, происхождение обидного прозвища вызвано именно этой самобытной чертой, которой так гордились запорожцы. Только украинцы с этим не соглашаются. Прядь волос они называют чубом, или оселедцем. Естественно, связи с хохлом здесь не наблюдается.

Может, виновато татаро-монгольское иго?

Выясняя, почему украинцев называют хохлами, исследователи неизменно поднимают пласты истории. И вот что выяснилось. Оказывается, что в монгольском языке есть сходное по звучанию понятие: «хал-гол». Оно означает «сине-желтый», что, как известно, является сочетанием цветов современного украинского государственного флага. Во времена татаро-монгольского ига с такими стягами выступали Галико-Волынские воины. Их так и называли, по цветам знамен. Со временем слово могло претерпеть изменения и превратиться в «хохол». Понятно, что ничего обидного такое понятие не предполагает. Даже наоборот. Оно показывает принадлежность к той части страны, где проживают люди, считающие себя настоящими украинцами, в отличие от остальных. А ведь именно они и обижаются чаще всего. Парадокс!

Только ли украинцы «хохлы»?

Разбираясь с терминами, исследователи наткнулись на очень интересные факты. Так, согласно их научным наработкам, «украинец» и «хохол» - это совсем не одно и то же, во всяком случае, для определенных территорий. В Сибири этом прозвищем еще в девятнадцатом веке называли всех выходцев с юго-запада. Под определение «хохол» попадали как запорожцы, так и белорусы, которые вообще с Украиной никак не ассоциируются. Так же называли вообще всех южных русских, которые переселялись на заснеженные территории страны. А в дельте Дуная живут старообрядцы, которые называют так всех отличных от них православных. Ныне они обитают в городке Вилково.

Что говорят словари

Выясняя значение любого слова, лучше всего обращаться к толкователям, которые занимались исследованиями с научной точки зрения. На вопрос о том, почему украинцы – хохлы, тем не менее, и у них нет единого мнения. Так, С. И. Ожегов признает тождественность понятий, а В. И. Даль спорит с ним. Современные исследователи считают, что «хохол» - это уничижительное, оскорбительное название представителя национальности, носящее шовинистический оттенок. Есть исследователи, утверждающие, что слово это шутливое и фамильярное.

Все зависит от того, кто говорит и что вкладывает в термин

На самом деле на «хохла» обижаются только те, кто сам для себя вкладывает отрицательный смысл в это слово. Большая часть народа считает, что этот термин лишь означает принадлежность человека к определенной нации. Употребляется как фамильярное название, более теплое и близкое, чем официальное «украинец». Можно, конечно, накладывать на него смысловую нагрузку, привнесенную из анекдотов. Там, если обобщить, «хохол» позиционируется как человек, ищущий, где получше. Его Родина - не Украина, а то место, где живется сытнее. Только разве серьезные люди строят свою систему понятий, основываясь на оскорбительных рассказах? Нет ничего обидного в таких словах, как «хохол» или «москаль», если употреблять их в качестве обозначения принадлежности к цельной и единой нации (дружеской, естественно).

Таким образом, достоверного научного определения происхождения слова «хохол» не существует. В равной степени может иметь место любое из описанных предположений. Это не главное. На самом деле смысл имеет то, с какой целью используется рассматриваемое слово. Если оно применяется в дружеском разговоре, то обидного для украинца ничего нет. Тем более, что есть люди, называющие так и других «русских», как россиян, так и белорусов. Для них хохол – это православный, живущий на постсоветском пространстве.

Хохол

Хохо́л:

  • Хохол (хохолок) - торчащий клок волос или перьев (в лобной части головы). См. Чуб.
  • Хохол (прозвище) - прозвище украинцев

Топоним

  • Хохол - село в Воронежской области, административный центр Хохольского сельского поселения.
  • Хохол - река в Воронежской области.

Фамилия

  • Хохол, Елена Николаевна (1897-1964) - советский педиатр, доктор медицинских наук, профессор, член-корреспондент Академии медицинских наук СССР (с 1953).
  • Хохол, Йозеф (1880-1956) - чешский архитектор.
  • Хохол, Николай Григорьевич (1948-1997) - советский гребец-байдарочник.

Литература

  • Хохол // Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль. - 2-е изд. - СПб. : Типография М. О. Вольфа, 1880-1882.

Откуда пошли названия "хохол" и "кацап"?

Елена малютина

Согласно историческим источникам, которые мне удалось разыскать в австрийских архивах (часть Украины входила в состав Австро-Венгерской империи) , слова "кацап" и "хохол" изначально имели хождение в черте еврейской оседлости на Украине. Связано это было с тем, что некоторые еврейские мужчины всё чаще женились на украинских или русских женщинах, дети которых уже не являлись евреями, поскольку еврейство определяется по матери.
Таким образом, потомков от брака еврея с русской стали именовать "кацапами", а с украинкой - "хохлами". Хохляндией местечковые евреи всегда называли Украину, что в переводе с идиша означало что-то типа высокой земли, очевидно, при этом имелись в виду то ли покрытые высокими курганами украинские степи, то ли крутые берега Днепра. Сравните с немецким словом "Hochland" (если рассматривать идиш как испорченный немецкий или немецкий как испорченный идиш) .
От русских женщин рождались кацапы. По мнению советского академика Николая Яковлевича Марра, отца науки яфетологии, этимология слова "кацап" восходит к популярной еврейской фамилии Кац. В данном утверждении нет ни малейшей логики, поскольку "кац" на идише означат кота, а это невинное животное здесь совершенно ни при чём!
Браков евреев с русскими женщинами было значительно меньше, чем браков с украинками, по той простой причине, что русских на Украине всегда не любили, и проживало их в те времена там не так уж и много. Зачастую они являлись ненавистными представителями власти или землевладельцами-крепостниками. Жениться на русской женщине являлось позором, поэтому потомство от данных браков и стали называть "коцапами", то есть - гнусными, тошнотворными, противными. От местечковых еврейских слов "коцать" - блевать или "коцап" - тошнота, вошедших, в том числе, и в русский язык. Сравните с немецким глаголом "abkotzen" - сблёвывать, срыгивать. В немецком языке до сих пор, например, широко употребляется выражение - "еs kotzt mich ab", то есть - "меня тошнит" или "мне противно".

Рика

Произошло, видимо, от запорожских казаков, в старину выбривавших голову и оставлявших чуб (оселедец) . В Киевской Руси такой чуб мог означать принадлежность к знатному роду. В частности, сохранилось византийское описание внешности князя Святослава Игоревича, указывающее, что он носил оселедец : «Голова у него была совершенно голая, но с одной стороны её свисал клок волос - признак знатности рода» .
Некоторые украинские историки и этнографы считают, что корни слова следует искать в других языках. Так, по одной версии оно происходит от монгольского «хал-гол» («хох-улу (олу)») - «сине-жёлтый» , по цвету символики Галицко-Волынсокого княжества. По другой - от крымскотатарского «хо» («сын») и «хол» («солнце») .
Принятая этимология восходит к выражению как цап (цап - украинское козёл) из-за того, что «бритому украинцу бородатый русский казался козлом» (М. Фасмер) . Однако маловероятно, что слово могло образоваться таким путём как в русском языке (где нет слова цап) , так и в украинском (где нет слова как) . «Бог створив цапа (козла) , а чорт кацапа» (украинская пословица) .
Другой вариант происхождения - от арабского qasab - мясник, живодёр, через тюркские языки (ср. крым. qasap с тем же значением) попавшего в русский и украинский языки. Соблюдавшим законы халяля мусульманам диетарные обычаи русских казались живодёрством.
Ещё один вариант происхождения - от молдавских "ка" (как) и "цап" (козёл).

Хохол это презрительное название Украинцев- слово пошло от прически
Кацап презрительное название Русских у Украинцев слово скорее всего произошло от "как цап" - как козел из-за бород Русских.
Нужно помнить что первоначальное значение этих слов исказилось и теперь эти названия носят оскорбительный оттенок и их употреблять не желательно.

Богдан васильевич

Известно, что русские иногда называют украинцев хохлами – за своеобразную прическу, которую носили в прошлом некоторые представители местного населения. В свою очередь, предки украинцев стали называть русских москалями, поскольку предпочитали именовать северо-восточную Русь Московией. Этот ярлык дважды зафиксирован даже у Пушкина. Правда у него он вложен в уста представителей других народов, что, учитывая его раскидистое генеалогическое древо, не удивительно. В «Борисе Годунове» лях хвастается: «Поляк один пятьсот москалей вызвать может», а в «Цыганах» отец Земфиры вспоминает: «Давно, давно, когда Дунаю не угрожал еще москаль…»

На (или в) Украине для русских существует и второе прозвище более древнего происхождения. У другого классика русской литературы XIX века Гоголя в повести «Иван Федорович Шпонька и его тетушка» читаем: «Проклятые кацапы… едят даже щи с тараканами» (гл. II). Примечательно, что Гоголь в предисловии, давая перечень слов, которые могли быть непонятны русскому читателю, указывает, что «кацап» – это русский человек с бородой.
Происхождение слова некоторые пытаются объяснить как ответ украинцев на обидного для них «хохла». В украинском языке есть слово «цап» (козел), отсюда делается вывод, что все кацапы, должно быть, носили козлиные бородки. Сразу же возникают сомнения и большие, поскольку в этом случае очень странным выглядит появление в начале слова компонента ка-. Возможно, бороды кацапы и носили, но совсем не козлиные.
Существует и другое более разумное объяснение, согласно которому слово «кацап» имеет восточное происхождение. В прошлом Украина была настоящим котлом народов, который периодически продолжает бурлить на киевском майдане и по сей день. Подтверждаем сказанное выдержкой из рассказа А. Н. Толстого «Четыре века», где описывается жизнь в неназванном городе над Днепром: «Кричали… торговались на тротуарах греки, армяне, евреи, турки, французы, кацапы, хохлы». Известно, что в турецком и крымско-татарском языках есть слово «касап», означающее «мясник», «живодер», но отсутствует буква «ц». Зато она имеется у других народов из приведенного выше списка.
В значении «мясник» слово имело хождение в XV в. в странах к югу от Москвы, испытывавших на себе тюркское влияние. Например, оно встречается в одной из грамот молдавского господаря Стефана III Великого за 1462 г. Тюрки переняли это слово у арабов, на языке которых оно звучит как «кассаб». Присутствует оно, между прочим, и в еще одном семитском языке, иврите, в котором также имеется глагол «кацав» (отрезать, отрубать), встречающийся уже в Библии, например в эпизоде, когда пророк Елисей спасает топор, упавший в воды Иордана (4 Царств 6:6).
Осталось понять, почему русские были уподоблены скотобойцам. Согласно одному предположению, это прозвище было присвоено им за нарушение каких-то пищевых предписаний ислама. Но можно дать куда более простое и естественное объяснение. В XVI-XVII вв. неизменным атрибутом русского воина была остро наточенная секира, или бердыш. Если посмотреть на экипировку стрельцов времен Ивана Грозного, то сразу же бросается в глаза эта боевая принадлежность с лезвием в форме полумесяца, смахивающая на топор мясника. Можно быть уверенным, что это оружие без раздумий пускалось в ход, например, когда крымский хан начинал безобразничать на Изюмском шляхе. Отсюда и прозвище.

Почему украинцев называют хохлами?


Часто в разговоре мы можем назвать украинца или украинку веселым прозвищем «хохол» или «хохлушка». Зачастую эти слова используются в разговорном русском для обозначения украинцев. Но почему украинцев стали называть хохлами и откуда это все пошло?

Чтобы выяснить, почему украинцев стали называть именно так, давайте, сначала, обратимся к толкованию современного значения слова. Так, в толковом словаре С. И. Ожегова хохол - это то же самое, что и украинец, а в словаре В. И. Даля говорится о том, что это слово просто-напросто означает представителя этой национальности.

Существуют, также, словари, в которых говорится о том, что оно имеет уничижительный и даже шовинистический оттенок. В «Словаре современного русского языка», например, говорится о том, что хохлы это сначала уничижительное, а позже шутливое и фамильярное прозвище украинца.


Существует несколько версий, почему украинцев стали называть именно так. Самой распространенной является версия о том, что прозвище «хохол» пошло от чуба на гладко выбритой голове, который по-украински называется «оселедец». Существует даже такая история: однажды Петр I пригласил Запорожских казаков на переговоры в Петербург. Как водится, они имели гладко выбритую голову с оставленным на ней клоком волос. Петербуржды были поражены такой необычной прической и прозвали ее обладателей «хохлатыми людьми», которое позже было сокращено до всем нам известного слова, обозначающего украинца.


Существуют, также, и другие версии происхождения такого прозвища. Так, многие этнографы и историки упоминают слово «хал-гол», которое с монгольского языка переводят как «сине-желтый». Именно эти цвета присутствовали во флаге Галицко-Волынского княжества, чья роль усилилась после того, как Киевская Русь распалась. Также, некоторые исследователи связывают прозвище «хохол» с тюркским словом, которое означает «сын неба», «небесный», а в тибетском оно значит «венец», «корона».


Русских же украинцы называли кацапами или москалями, причем слово «москаль» редко означает москвичей, а относится ко всем русским. Москаль - это служилый люд московского царя, то есть они не обязательно должны быть исконными москвичами. Москалями называли всех россиян без исключения только западные украинцы, а слово «хохол», на Западной Украине является чуть ли не ругательным, впрочем, как и слово «русский». В Восточной же Украине слово хохол практически никогда не считалось оскорбительным.


А еще считается, что хохол - это тот украинец, который не отличается положительными качествами и для которого характерны многие недостатки, наверно поэтому некоторые украинцы не любят, когда их так называют и даже обижаются, услышав это слово в свой адрес. Так, есть такой анекдот:
Кто же такой украинец и хохол, если это ни одно и то же?
Украинец - это тот, кто живет на Украине, а хохол - это тот, кто живет там, где лучше.


Скорее всего, такое представление об этом слове существует непосредственно в самой Украине, русские же, обычно не вкладывают в это слово никакого плохого смысла и не считают его оскорбительным. Лично я воспринимаю слово "хохол", как разговорное значение слова "украинец" и не вижу в нем ничего оскорбительно, в прочем, как и в словах "москаль" и "кацап".

Часто в разговоре мы можем назвать украинца или украинку веселым прозвищем «хохол» или «хохлушка». Зачастую эти слова используются в разговорном русском для обозначения украинцев. Но почему украинцев стали называть хохлами и откуда это все пошло?

Чтобы выяснить, почему украинцев стали называть именно так, давайте, сначала, обратимся к толкованию современного значения слова. Так, в толковом словаре С. И. Ожегова хохол - это то же самое, что и украинец, а в словаре В. И. Даля говорится о том, что это слово просто-напросто означает представителя этой национальности. Существуют, также, словари, в которых говорится о том, что оно имеет уничижительный и даже шовинистический оттенок. В «Словаре современного русского языка», например, говорится о том, что хохлы это сначала уничижительное, а позже шутливое и фамильярное прозвище украинца.

Существует несколько версий, почему украинцев стали называть именно так. Самой распространенной является версия о том, что прозвище «хохол» пошло от чуба на гладко выбритой голове, который по-украински называется «оселедец». Существует даже такая история: однажды Петр I пригласил Запорожских казаков на переговоры в Петербург. Как водится, они имели гладко выбритую голову с оставленным на ней клоком волос. Петербуржды были поражены такой необычной прической и прозвали ее обладателей «хохлатыми людьми», которое позже было сокращено до всем нам известного слова, обозначающего украинца.

Существуют, также, и другие версии происхождения такого прозвища. Так, многие этнографы и историки упоминают слово «хал-гол», которое с монгольского языка переводят как «сине-желтый». Именно эти цвета присутствовали во флаге Галицко-Волынского княжества, чья роль усилилась после того, как Киевская Русь распалась. Также, некоторые исследователи связывают прозвище «хохол» с тюркским словом, которое означает «сын неба», «небесный», а в тибетском оно значит «венец», «корона».

Русских же украинцы называли кацапами или москалями, причем слово «москаль» редко означает москвичей, а относится ко всем русским. Москаль - это служилый люд московского царя, то есть они не обязательно должны быть исконными москвичами. Москалями называли всех россиян без исключения только западные украинцы, а слово «хохол», на Западной Украине является чуть ли не ругательным, впрочем, как и слово «русский». В Восточной же Украине слово хохол практически никогда не считалось оскорбительным.

А еще считается, что хохол - это тот украинец, который не отличается положительными качествами и для которого характерны многие недостатки, наверно поэтому некоторые украинцы не любят, когда их так называют и даже обижаются, услышав это слово в свой адрес. Так, есть такой анекдот:

Кто же такой украинец и хохол, если это ни одно и то же?

Украинец - это тот, кто живет на Украине, а хохол - это тот, кто живет там, где лучше.

Скорее всего, такое представление об этом слове существует непосредственно в самой Украине, русские же, обычно не вкладывают в это слово никакого плохого смысла и не считают его оскорбительным. Лично я воспринимаю слово "хохол", как разговорное значение слова "украинец" и не вижу в нем ничего оскорбительно, в прочем, как и в словах "москаль" и "кацап".