План произведения гоголя заколдованное место. Пересказ повести "Заколдованное место" Гоголя Н.В

Рассказ А.П. Чехова «Хамелеон» относится к периоду раннего творчества писателя. Всем его произведениям того времени свойственно наличие яркой иронии, иногда граничащей с сарказмом. Через юмористический образ героев своих рассказов Чехов пытался донести до людей всю глупость, ненужную чопорность и высокомерие реальных людей, в данном случае – блюстителей порядка. Почему рассказ называется «Хамелеон»? Вот об этом и пойдет речь ниже.

Суть рассказа

Почему рассказ Чехова называется «Хамелеон»? Да потому что этот зверек очень точно отображает образ надзирателя Очумелова. Если рассматривать хамелеона, как представителя рода ящеров, то кратко можно охарактеризовать его как:

  • небольшое животное;
  • ловко изменяет свой цвет в зависимости от окружающей среды, в которой находится
  • маленький хищник, который свободно преследует свою добычу, но при этом не хочет быть съеденным кем-то на обед.

Если расценить изменение предположений о принадлежности собаки то генералу, то его брату, то неизвестному бедняку, а то и, вообще, признание ее бездомной, как изменение «среды обитания» Очумелова, то можно заметить очень интересное варьирование его тактик беседы. Как хамелеон, он то нападал на собаку и его неизвестного хозяина, то на потерпевшего Хрюкина. Все зависело от степени опасности самому надзирателю с той или иной стороны. Вот почему рассказ назван Хамелеон.

Мастер маскировки

Рассмотрим сюжет, где ярко проявляется постоянное двуличие Очумелома. Он ловко подстраивает свое отношение к произошедшим обстоятелствам, реагируя на каждое новое предположение о случившемся. Сразу, когда Хрюкин жалуется ему о происшествии, и предлагает ему оштрафовать хозяина собаки, а ее саму истребить, страж закона полностью его поддерживает. Как только всплывают новые домыслы о том, что эта собака может быть самого генерала, Очумелов, переживая о нежелательных для себя последствиях, резко меняет свое отношение к моменту укуса. Он уже обвиняет Хрюкина в том, что тот солгал, и генеральская собака не могла его обидеть.

Спустя некоторое время пострадавший пытается припугнуть городового и говорит, что его брат – жандарм. Очумелов реагирует на опасность разбирательств с жандармами и подстраивается под новую ситуацию. Он уже начинает сомневаться в подлинности того, что это генеральская собака, мол она непородистая… А сам все думает: «А может быть, и генеральская».

Пока Очумелов пытается выяснить: чья же это собака, мимо проходящий генеральский повар подтверждает, что она не принадлежит генералу. Не дослушав фразы до конца, городовой резко нападает с обвинениями в адрес собаки и ее безалаберного хозяина. Но повар добавляет, что псина принадлежит брату генерала – и вновь все переворачивается с ног на голову.

Проблема, которая актуальна и поныне

Несмотря на все мастерство маскировки главного героя, для читателя совершенно очевидны истинные черты его характера. Хамелеон по своей сути никогда не меняется, демонстрируя свою способность подстраиваться под любые условия окружающей среды раз за разом. Со стороны эта способность вызывает двойственные чувства.

Однажды приходит время, когда умение слиться с мнением окружения играет злую шутку в жизни человека. Снимать маски – любимый стиль многих классиков. В том числе, стоит упомянуть и Льва Николаевича Толстого. Многие задаются вопросом: почему рассказ назван «После бала» ? Да потому что именно после бала все герои снимают «маски» и открывают свое истинное лицо. И если в одной книге читатель сам разоблачает главного «героя», то в другой писатель сам показывает все нежеланные последствия подобного поведения в жизни.

Чехов был дальновидным писателем, как и многие мировые классики. Несмотря на то, что рассказы его переполнены юмором, они несут в себе глубокий смысл. «Хамелеоны» и по сей день нередкое явление среди блюстителей правопорядка и не только. Одна власть прижимает другую, та, в свою очередь, третью и так далее. Желание усидеть на «теплом» местечке побуждает многих поступать предвзято. Тут уж дело выбора каждого из нас. Одни поступают по совести, рискуя остаться без работы, а то и пострадать от физической расправы. Другие, подобно Очумелову, очень умело приспосабливаются под новые обстоятельства, новые привилегии.

Такова горькая правда жизни. Можно или изменить свое отношение к происходящему, или стать великим разоблачителем для каждого «Хамелеона».

ПОЧЕМУ СВОЙ РАССКАЗ ЧЕХОВ НАЗВАЛ «ХАМЕЛЕОН» А. П. Чехов - великий русский писатель-реалист, замечатель­ный художник слова. Жанр рассказа - малой эпической фор­мы - он довел до совершенства: при малом объеме он с макси­мальной правдивостью отражал существенные стороны жизни России 80-90-х годов XIX века. В своих маленьких рассказах Чехов создавал образы людей разных профессий и социальных слоев, все стороны жизни становились объектом его писательско­го интереса. Чехов высмеивал обывателей, их пошлость, глупость, смешные привычки. Именно комизм и ирония составляют глав­ную особенность его творчества этого периода.

Существенное место в раннем творчестве Чехова занимает тема приспособленчества, хамелеонства. Впервые затронутая в рассказе «Двое в одном», она была затем по-настоящему осмыслена писате­лем в «Хамелеоне».

В основе сюжета лежит обыкновенный жизненный случай: щенок укусил за палец человека. Это событие в считанные ми­нуты привлекло большое количество зевак, и на базарной пло­щади, где только что было тихо и уныло, собралась целая толпа. Сборище привлекло внимание полицейского надзирателя Очумелова, который чинно шествовал через площадь в сопровождении городового. Пострадавший, а им оказался «золотых дел мастер» Хрюкин, демонстрировал собравшимся окровавленный палец, а «в центре толпы, растопырив передние ноги и дрожа всем те­лом», сидел сам «виновник скандала -- белый борзой щенок». Очумелов, чувствуя свою значительность, решил разобраться в ситуации. Он разгневан нарушением постановления «о бродя­чем скоте», кричит, что собаку нужно «истребить», что он не потерпит такого беспорядка, и приказывает составлять протокол, но не забывает поинтересоваться, чья собака. И вот тут-то начи­нается самое интересное…

Кто-то из толпы сообщает, что собака, возможно, принадле­жит генералу. От такой новости-надзирателя бросает в жар, и он набрасывается на пострадавшего: «Ты, должно быть, расковырял палец гвоздиком, а потом и пришла в твою голову идея, чтоб сорвать. Ты ведь… известный народ! Знаю вас, чертей!» Из толпы его поддерживают, а городовой, напротив, вносит сомнение: «Нет, это не генеральская…». И Очумелов, как хамелеон, тут же меняет тактику: «Ты, Хрюкин, пострадал и дела этого так не оставляй… Нужно проучить! Пора». Голос из толпы снова утверждает, что собака генеральская, и полицейский снова нападает на постра­давшего, а к собаке неожиданно проникается «искренней» сим­патией.

Автор не случайно назвал свой рассказ «Хамелеон». Мы ви­дим, как разительно меняется Очумелов в зависимости от обстоя­тельств, меняется его поведение, его речь. Становится очевидным, что полицейский надзиратель - воплощение готовности пресмыкаться перед высшими и помыкать низшими, подличать, выслу­живаться. Любопытно, что и Хрюкин, и толпа обывателей ведут себя тоже по-хамелеонски. Таким образом, в рассказе описан не единичный случай, а дан психологически обоснованный тип обще­ственного поведения.

В «Хамелеоне» Чехов осуждает трусость холопствующих пе­ред сильными мира сего. Он смеется над теми, кто заискивает и лебезит, бледнея и растерянно улыбаясь. Такие люди вызывают насмешку и презрение.

Ответ оставил Гость

Пересказ повести "Заколдованное место" Гоголя Н. В.
План пересказа
1. Рудый Панько вспоминает историю из своего детства.
2. Дед идет на баштан (на бахчу) с внуками гонять воробьев и сорок.
3. Приезд чумаков (крестьян, занимавшихся торговлей солью, рыбой) .
4. Ребята и старый дед танцуют.
5. Герой попадает в заколдованное место, где, как он думает, находится клад.
6. Поиски заколдованного места на следующий день.
7. Встреча старика с нечистой силой.
8. Клад оказался обманом.
9. Дед решил больше никогда не верить черту.
Пересказ
Главный герой, Рудый Панько, известный рассказчик баек, начинает свое очередное повествование, подтверждающее поверье: если «захочет обморочить дьявольская сила, то обморочит; ей-богу, обморочит» . Он вспоминает давнюю историю, случившуюся с его дедом.

Однажды дед взял их с братом, тогда еще мальчишек, гонять воробьев и сорок на баштане. Проезжали мимо знакомые чумаки. Стал их дед угощать дынями, а внуков попросил сплясать казачка. Да сам не усидел и пустился в пляс. И случилась здесь чертовщина какая-то. Только захотел дед «разгуляться и выметнуть ногами на вихорь какую-то свою штуку - не подымаются ноги, да и только» . Пустился снова, да не вытанцовывается, оглянулся, ничего знакомого не увидел, а только гладкое поле. Стал приглядываться, наткнулся на дорожку в темноте. В стороне от дорожки на могилке вспыхнула свечка. Решил он, что это клад, да копать было нечем. Чтобы не потерять это место, повалил большую ветку дерева.

На другой день, чуть стало смеркаться в поле, дед взял заступ и лопату и пошел искать клад. Но так и не нашел, только дождь его замочил. Обругал дед сатану и вернулся ни с чем. На следующий день дед, как ни в чем не бывало, пошел на баштан выкопать грядку для поздних тыкв. А когда проходил мимо того заколдованного места, зашел на его середину и ударил заступом в сердцах. И вдруг опять очутился в том же самом поле. Нашел тайник, отпихнул камень, да решил табаку понюхать. Вдруг кто-то чихнул сзади. Огляделся - никого. Стал копать, увидел котел. Тут нечисть начала его пугать: попеременно появлялись перед ним птичий нос, баранья голова и медведь. Страшно было так, что хотел уже дед все бросить, но жалко было расставаться с кладом. Схватил он кое-как котел и «давай бежать, сколько доставало духу; только слышит, что сзади что-то так и чешет прутьями по ногам... »

Уже давно с хутора пришла мать с горшком горячих галушек, все повечеряли, мать вымыла посуду, а деда все нет. Вымыла она горшок и вышла на кухню, а там дед оказался. Он расхвастался, открыл котел, а там: «Что ж бы, вы думали, такое там было? ну по малой мере, подумавши хорошенько, а? золото? Вот то-то, что не золото: сор, дрязг.. . стыдно сказать, что такое» .

С той поры дед и внукам наказал не верить черту: «И бывало, как услышит, что в ином месте неспокойно, сам крестится и нас заставляет. А место заколдованное плетнем загородил и весь бурьян и сор, который выгребал из баштана, бросал туда. Так на этом месте ничего доброго никогда и не выросло».