Полиглот английский за 16 часов 14. Работай над произношением. Меньше теории — больше практики

В английской (британской) системе произношения - 44 звука, которые разделяются на 24 согласных и 20 гласных, включая 8 дифтонгов. В следующей таблице приведены отдельные английские звуки и соответствующие им знаки английской транскрипции , а также примеры слов, в которых они произносятся.

Таблица звуков английского языка:

Согласные
[ f ]
five
[ d ]
do
[ v ]
very
[ k ]
key
[ θ ]
thick
[ g ]
gas
[ ð ]
this
[ ]
chin
[ s ]
so
[ ]
Jim
[ z ]
zoo
[ m ]
mother
[ ʃ ]
ship
[ n ]
no
[ ʒ ]
pleasure
[ ŋ ]
long
[ h ]
horse
[ l ]
less
[ p ]
park
[ r ]
river
[ b ]
book
[ j ]
yellow
[ t ]
tea
[ w ]
white
Гласные монофтонги
[ i: ]
eat
[ ə ]
paper
[ i ]
it
[ ʌ ]
cup
[ e ]
pen
[ ʊ ]
cook
[ æ ]
bad
[ u: ]
school
[ a: ]
art
[ ɜ: ]
girl
[ ɒ ]
box
[ ɔ: ]
all
Гласные дифтонги
[ ai ]
like
[ ]
air
[ ]
house
[ ʊə ]
poor
[ ɔi ]
boy
[ əʊ ]
home
[ ei ]
lake
[ ]
ear

Классификация английских звуков

В соответствии с механикой образования английские звуки в первую очередь делятся на гласные и согласные фонемы. Произношение гласных звуков сопряжено с активной вибрацией голосовых связок и свободным проходом выдыхаемого воздуха через все органы речи. Согласные же звуки, напротив, формируются путем преодоления различных преград, щелей и проходов, образованных мышцами голосового аппарата при выходе воздушной струи.

Рассмотрим более подробно классификацию звуков английского языка по отдельным признакам артикуляции (положения органов речи при произнесении звуков) и их сравнение с русскими звуками.

Согласные звуки английского языка

При произнесении согласных звуков воздух на своём пути встречает разные преграды, образованные активными органами речи: языком, губами, зубами и альвеолами.

Если органы речи смыкаются так, что полностью преграждают проход для воздуха, то мы произносим смычный согласный . Такие согласные звуки также называют взрывными , так как при размыкании органов речи слышен небольшой взрыв.

[ p ] , [ b ] , [ t ] , [ d ] , [ k ] , [ g ]
смычные взрывные английские звуки

[ п ], [ б ], [ т ], [ д ], [ к ], [ г ]
смычные взрывные русские звуки

Если воздух проходит наружу через полость носа, то такие смычные звуки называются носовыми .

[ n ] , [ m ] , [ ŋ ]
носовые смычные английские звуки

[ н ], [ м ]
носовые смычные русские звуки

Если органы речи смыкаются не полностью, а оставляют узкий проход - щель для воздуха, то мы произносим щелевой согласный.

[ θ ] , [ ð ] , [ ʃ ] , [ ʒ ] , [ s ] , [ z ] , [ h ] , [ f ] , [ v ] , [ w ] , [ r ] , [ j ] , [ l ]
щелевые английские звуки

[ с ], [ з ], [ ф ], [ в ], [ ш ], [ щ ], [ ж ], [ л ]
щелевые русские звуки

Среди согласных имеются смычно-щелевые звуки. Они называются так потому, что размыкание преграды у них происходит замедленно; полная преграда переходит в щель.

[ ] , [ ]
смычно-щелевые английские звуки

[ ц ], [ ч ]
смычно-щелевые русские звуки

Преграда на пути выдыхаемого воздуха может быть образована различными органами речи. Если нижняя губа сближается с верхней, то появляются губно-губные согласные.

[ p ] , [ b ] , [ m ] , [ w ]
губно-губные английские звуки

[ п ], [ б ], [ м ]
губно-губные русские звуки

Если нижняя губа прикасается к верхним зубам, то такие согласные называются губно-зубными .

[ f ] , [ v ]
губно-зубные английские звуки

[ ф ], [ в ]
губно-зубные русские звуки

Если кончик языка находится между нижними и верхними передними зубами, то произносится межзубный согласный звук. В русском языке подобных звуков нет.

[ θ ] , [ ð ]
межзубные английские звуки

Русские согласные [ т ], [ д ], [ н ], [ л ] - зубные , так как конец языка поднимается к внутренней поверхности верхних зубов. Английские согласные [ t ] , [ d ] , [ n ] , [ l ] , [ ŋ ] - альвеолярные , так как кончик языка прикасается или приподнимается к альвеолам.

[ k ] , [ p ] , [ s ] , [ t ] , [ f ] , [ h ] , [ ] , [ ʃ ] , [ θ ]
глухие согласные звуки английского языка

[ к ], [ п ], [ с ], [ т ], [ ф ], [ х ], [ ч ], [ ш ], [ щ ]
глухие согласные звуки русского языка

[ b ] , [ v ] , [ g ] , [ d ] , [ z ] , [ l ] , [ m ] , [ n ] , [ r ] , [ ʒ ] , [ ] , [ ð ]
звонкие согласные звуки английского языка

[ б ], [ в ], [ г ], [ д ], [ ж ], [ з ], [ л ], [ м ], [ н ], [ р ], [ ц ]
звонкие согласные звуки русского языка

Гласные звуки английского языка

Для классификации гласных английских звуков рассматриваются различные положения языка относительно твёрдого нёба, а также, какая часть языка участвует в артикуляции и как высоко спинка языка поднимается к твёрдому нёбу.

Различают гласные звуки переднего ряда , когда кончик языка упирается в основание нижних зубов, а спинка языка довольно близко подходит к твёрдому нёбу: английский гласный [ i: ] и русский [ и ].

Если язык оттянут назад и кончик языка опущен, а спинка языка приподнята к мягкому нёбу, мы произносим гласные звуки заднего ряда : английский звук [ a: ] и русские звуки [ о ], [ у ].

По положению губ различают огубленные и неогубленные гласные звуки. Например, при произнесении русского звука [ у ] губы округляются и выдвигаются вперёд: [ у ] является огубленным гласным. При произнесении [ и ] губы чуть растянуты, но не выдвинуты вперёд: звук [ и ] - неогубленный гласный.

Качество гласного зависит от напряжённости мускулатуры органов речи: чем напряжённее артикуляция, тем отчётливее и ярче звук. Соответственно различают гласные напряжённые и ненапряжённые . Например, английский гласный звук [ i: ] произносится с большим напряжением, чем [ i ] .

Произношение английских звуков

Обратившись к содержанию нашего справочника по английской фонетике , для каждого из английских звуков вы найдете подробное описание особенностей его произношения и артикуляции, способы передачи на письме и примеры звучания, а также сравнения с другими звуками и их русскими аналогами.

Повторять и повторять схемы, отследить, как напрягается тело, обязательно настройка на

образ, автоматическое владение базовыми структурами. Должно быть состояние радости,

расслабленности при разговоре на английском, не должно быть отвращения.

Звонить по телефону – Call me

To call – звать, называть, звонить по телефону

How is you museum called? -Как называется музей

A Call – звонок (существительное)

I just called – Я просто позвонил

Give me a call! – Позвони мне!

I got a call – Мне позвонили

I got a call Oleg – Мне позвонил Олег

To cool back – Перезвонить

I will call back – Я перезвоню

Call back – перезвонить, ответить на звонок

Call back later – Перезвони позже

I will call – Я позвоню

When can I call you? – Когда мне можно позвонить?

He didn’t call back – Он не перезвонил

I cold him, but he didn’t call back - Я позвонила ему, но он не перезвонил

Oleg cold me, but he didn’t leave a massage-Олег позвонил мне, но не оставил мне сообщение

Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил?

If somebody call me, take a message – Если кто-то позвонит прими сообщение

Can I speak for Vladimir? – Можно я поговорю с Владимиром?

Когда позвонили и спрашивают по телефону Вас и Вы у телефона, Вы отвечаете - speaking

Message – послание, то что передается

Can I take a massage – Я могу принять сообщение?

Сап I live a message – Могу ли я оставить сообщение?

Text me – Послать SMS

E- Mail - электронная почта

When can I call you? – Когда мне позвонить тебе?

He didn’t’ call back – Он не перезвонил

I called him, but he didn’t’ call back – Я ему позвонил, а он не перезвонил мне

Oleg called you, but he didn’t leave a message – Олег позвонил мне, но он не оставил

сообщение.

To take (took) – взять To leave(left) – оставить, покинуть

Did somebody call me? – Мне кто-нибудь звонил

If somebody calls me take a message – Если кто-нибудь будет звонить, прими сообщение

Call me and if I don’t answer text me or e-mail me –

Позвони мне, если я не отвечу, пошли мне SMS или по электронной почте.

Если предложение начинается на if и when после них будущее время не ставится, то есть

предложение выражает условие или время будущее время не ставится

If you came, I will cray – Если ты придешь, я буду плакать

If you go – Если ты пойдешь

When you go – Когда ты пойдешь

If he goes – Если он пойдет!!!

When he goes – Когда он пойдет

Yesterday I got a call from Sacha, and she invited me to go to the cinema– Вчера мне позвонила

Саша, и пригласила меня в кино

To send(sent) – посылать, sender – отправитель

Who sent this letter? – Кто послал это письмо?

He sand – Он послал

Если предложение начинается с WHO после этого слова ставится прошедшее время,

утвердительная форма

Who did you send? – Кого ты послал?

Who saw you? – Кто видел тебя?

Who did you see? – Кого видел ты?

Who made this? – Кто сделал это? - Who did this?

What did you do? – Что ты сделал?

What did you hear? – Что ты слышал?

Who heard about it – Кто слышал об этом?

What did you hear – Что ты слышал?

Who do you love – Кого ты любишь?

Who loves you – Кто любит тебя?

Who wants to drink – Кто хочет выпить?

What did you see – Что ты видел?

Who saw this – Кто видел это?

Who did you see – Кого ты видел?

Who understands you? – Кто понимает тебя

Who do you understands – Кого ты понимаешь

Who was here – Кто был здесь?

Who did you see here – Кого ты видела здесь?

Who send you here – Кто послал Вас сюда?

Who did you send there – Кого вы послали туда?

Who called you – Кто звонил тебе?

Who did you call – Кому ты звонил?

Ask me another – Спроси что-нибудь полегче

Who wants? – Кто хочет? Who was? – Кто был?

Who do you do it for? – Для кого ты делаешь это?

звать, называть, звонить to call
получать, доставать to get (got)
посылать, отправлять to send (sent)
перезвонить to call back
взять to take (took)
оставить, покинуть to leave (left)
Позвони мне Give me a call
Я просто позвонил I just called
Мне позвонил Олег I got a call from Oleg
Перезвоните попозже Call back later
Хотите что-то передать Can I take a massage
Могу ли я оставить сообщение Can I leave a massage
Пошли мне sms Text me
Когда мне позвонить? When can I call you?
Он не перезвонил He didn’t call back
Я позвонил ему, но он не перезвонил I called him but he didn’t call back
Олег позвонил тебе, но ничего не передал Oleg called you but he didn’t leave a massage
Мне кто-нибудь звонил? Did somebody call me?
Если кто-нибудь мне позвонит, прими сообщение If somebody call me take a massage
Позвони мне и, если я не отвечу, отправь мне sms или e-mail Call me and if I don’t answer text me or email me

В предложениях, выражающих условие или время, .будущее время никогда не употребляется

Вопрос Who в данном случае заменяет субъекта – здесь буквально субъект Who :

Здесь субъект – you:

Кого ты послал?
Who did you send?
Кто видел тебя? Who saw you?
Кого ты видел? Who did you see?
Кто сделал это? Who did this?
Что ты сделал? What did you do?
Что ты слышал? What did you hear?
Кто слышал об этом? Who heard about it?
Кого ты любишь? Who do you love?
Кто тебя любит? Who loves you?
Спроси что-нибудь полегче Ask me another
Кто хочет выпить? Who wants to drink?
Что ты видел? What did you see?
Кто видел это? Who saw this?
Кто тебя понимает? Who understands you?
Кого ты понимаешь? Who do you understand?
Кто здесь был? Who was here?
Кого ты здесь видел? Who did you see here?
Кто послал вас сюда? Who sent you here?
Кого вы послали туда? Who did you send there?
Кто звонил тебе? Who called you?
Кому ты звонил? Who did you call?
Для кого ты это сделал? Who do you do it for?

Акция! Бесплатный урок английского по Skype. Только для новых участников. Записаться

Читая статьи об очередном полиглоте, мы удивляемся: как же ему удалось выучить столько языков? Неужели, у них как-то по особенному развит мозг, или они владеют какими-то секретными методиками изучения языков, о которых «простые смертные» ни сном, ни духом? На самом деле, есть несколько рекомендаций, как стать полиглотом, доступные каждому.

Ранее мы уже разбирали , и можем заверить, что никаких тайных методик у них нет.

Перед тем, как начнем, хотим предупредить, что эти использование данных приемов предполагает, что тебе не придется прилагать усилий для достижения цели. Эти секреты помогут тебе разобраться, как учить язык более эффективно.

Наличие четкой цели

При изучении языка, очень важно ставить перед собой конкретные цели. Они должны быть реально достижимыми.

К примеру, цель «выучить язык» — слишком абстрактна.

А вот «достигнуть среднего уровня и подтвердить знания на тестировании» — конкретная и достижимая.

Без понимания, для чего ты учишь язык, энтузиазм быстро поугаснет. Чтобы подогревать его, нужно знать, какие выгоды принесет тебе изучение языка. Подумай, с какой целью ты учишь язык. Всегда напоминай себе о том, чего ты сможешь достичь, выучив язык, когда появится желание опустить руки. На суждениях по типу «ну, все же учат, а я чем хуже?» далеко не уедешь. Причина учить английский может быть любой — от познавательно-развлекательной (по типу «хочу смотреть фильмы в оригинале и понимать их») до вполне серьезной («хочу получить работу в зарубежной компании, переехать в другую страну и т.д.).

Проведи хотя бы несколько занятий с преподавателем

Большинство полиглотов утверждают, что изучали языки самостоятельно. Но, если почитать их блоги, то можно обнаружить, что на самом деле многие из них начинали заниматься с преподавателями. Только после нескольких занятий они переходили на самообучение. Советуем сделать точно также: взять несколько уроков с преподавателем, который поможет разобраться в основах языка, а затем, при желании, продолжить самостоятельное изучение.

Начинай говорить уже с первых занятий

Чем быстрее ты заговоришь — тем меньше вероятность возникновения языкового барьера в будущем. Даже если ты делаешь только первые шаги в изучении иностранного языка — старайся говорить.

Учишь первые слова на новом языке? Произноси их вслух. Изучаешь только простое настоящее время — проговаривай несложные предложения вслух.

Ищи человека, с которым ты мог бы говорить на изучаемом языке. Новички могут практиковать навык общения с репетитором, а с уровня Pre-Intermediate уже можно пробовать начинать вести диалог с носителем языка. Все полиглоты утверждают, что лучший способ оттачивать свои знания — общение. Кроме того, они отмечают, что разговорная практика — лучший способ запоминать новые грамматические конструкции и слова, так как срабатывает принцип усвоения. То есть, ты не заучиваешь их намерено, а усваиваешь во время интересного разговора.

Учи фразы, а не слова

О том, что нужно изучать слова в контексте, мы уже говорили неоднократно. Этот совет очень важен, поскольку, чтобы уметь говорить на иностранном языке, нужно не просто знать слова, но и уметь их правильно употреблять в собственной речи. Кроме того, не все выражения можно перевести буквально. Полиглоты говорят, что можно гораздо быстрее освоить язык, если учить целые высказывания, а не просто отдельно взятые слова.

Меньше теории — больше практики

Полиглоты рекомендуют не вдаваться в изучение теоретической грамматики. Внимание! Очень многие неправильно истолковывают данную рекомендацию, считая, что на грамматику можно и вовсе забить. На самом же деле, полиглоты не говорят о том, что грамматика не нужна. Они имеют ввиду, что нужно меньше зацикливаться на теоретических аспектах, и больше внимание уделять именно отработке грамматических конструкций на практике. То есть, выполнять разные упражнения, использовать грамматику в письменной и устной речи.

Учись воспринимать иностранный язык на слух

При этом полиглоты советуют начинать слушать записи на изучаемом языке, даже если ты только начал учить его и знаешь от силы 50 слов. Такое прослушивание называется пассивным. Обосновывают свою рекомендацию полиглоты тем, что данный тип аудирования помогает привыкнуть к тому, как звучит новый язык. Благодаря этому, потом будет намного проще воспринимать его на слух.

Тем не менее, есть и другое мнение: такое прослушивание может отбить желание продолжать учить язык, поскольку человек расстроиться из-за того, что ничего не понимает..Язык покажется ему слишком сложным, и он решит, что не стоит и пытаться его выучить. Как вариант, можно приучать себя к иностранной речи по-другому.

Новички могут слушать, как звучат отдельные слова или простые фразы, которые они учат. Можно слушать несложные учебные диалоги, параллельно пробегая глазами их перевод.

Читай тексты

Чтение позволяет увидеть примеры употребления лексики и грамматических конструкций на практике. При этом задействована зрительная память, которая помогает запоминать словосочетания и правописание слов. Можно найти простые тексты на любом языке. Специалисты рекомендуют начинать учиться читать как можно раньше. Начинающие учить язык могут читать простые предложения, фразы и диалоги. Для элементарного уровня уже можно найти адаптированные сказки и статьи. Некоторые полиглоты рекомендуют практиковать параллельное чтение, то есть, одновременно читать текст на изучаемом языке и на родном. По их мнению, это позволяет увидеть, как в изучаемом языке строятся предложения, аналогичные предложениям в родном языке. Кроме того, они утверждают, что такое чтение позволяет избавиться от плохой привычки переводить все дословно.

Работай над произношением

Может показаться, что произношение — наименее важный элемент при изучении иностранного языка. Но полиглоты утверждают, что работе над произношением нужно уделять столько же времени, как и развитию других навыков. Интересно, что никто толком не может объяснить, как произношение влияет на знание языка. Ведь можно говорить грамотно, но при этом иметь ужасное произношение. Однако у многих полиглотов произношение совершенствуется параллельно развитию знания языка.

Ошибайся!

Все полиглоты уверяют, что ошибаться — это абсолютно естественно. Если ты переживаешь из-за ошибок в произношении или грамматики — загляни во всемирную паутину: сколько ошибок допускают блогеры и посетители форумов! От одного только слова «лудше» становится как-то «худше»… И эти ошибки допущены в родном языке. Конечно, мы не призываем напрочь забыть правила правописания и грамматику родного языка, а лишь хотим показать, что ошибки — вещь распространенная. Люди допускают их без стеснения даже в своем языке. Так почему ты должен стесняться делать их в иностранном языке, который только учишь? Не ошибаясь, сложно чему-нибудь научиться. А говоря простыми фразами, только потому что боишься сделать много ошибок в более сложных, ты лишь тормозишь свой прогресс. Просто, сказав что-то неправильно, запомни свою ошибку, и постарайся не допускать ее в следующий раз.

Занимайся регулярно

Главный секрет полиглотов — регулярность занятий. Вряд ли можно найти человека, который бы утверждал, что выучил язык за несколько месяцев, занимаясь по часу в неделю. Полиглоты получают удовольствие от изучения иностранных языков, и занимаются ними практически все свое свободное время. Чем больше будешь практиковаться — тем лучше будешь знать язык.

Работай над развитием памяти

Чтобы быстрее запоминать новые конструкции, фразы и слова, нужно развивать память. Естественно, изучение иностранных языков — это уже отличный способ совершенствовать свою память. А для того, чтобы тренировки проходили более интенсивно и приносили лучший результат — чередуй разные техники запоминания. Отлично развивает память — заучивание наизусть любимых песен и стихов. Также можно попробовать разные игры на знание английских слов, например: кроссворды или игры по типу «слово из слова». Играя в них, ты будешь запоминать, как правильно пишутся разные слова.

Вдохновляйся

Подумай, кто из успешных людей вдохновляет тебя. Это может быть как знаменитость, так и человек из твоего круга общения. Интересуйся опытом людей, которым удалось выучить иностранный язык, и бери с них пример.

Не распыляйся

От обилия пособий по изучению языков может голова пойти кругом. Конечно, разнообразие учебных материалов позволяет не заскучать во время изучения языка. Однако, если постоянно хвататься за разные учебники — можно получить лишь кашу в голове. К тому же, незнание, за что ухватиться первым, может привести к прокрастинации. Выбери несколько ресурсов и занимайся по ним.

Наслаждайся изучением языков

Ни один полиглот не скажет, что изучение языков — скучное занятия. Одним из главных секретов их успеха является неподдельный интерес. Получай удовольствие не только от мысли, что сможешь говорить на иностранном языке, но и от самого процесса изучения. К счастью, благодаря разнообразным методикам обучения, изучение языков действительно может быть интересным хобби, а не скучной обязанностью.

Как видишь, все секреты, как стать полиглотом довольно-таки просты. Не ленись заниматься — это самое важное 🙂

В этом занятии активно разбираются структуры образования распространённых выражений, фраз в английском разговорном языке. Как отвечают англоговорящие на звонок, как передают послание, перезванивают, посылают текстовые сообщения и несколько часто употребляемых фраз. Ну, и конечно же ученики продолжают разговаривать между собой на английском.

Смотреть бесплатно онлайн 14 занятие по английскому языку Полиглот:

Конспект урока:

Когда мы начинаем говорить, есть смысл попробовать отследить – насколько в нас, на физическом уровне возникает напряжение. Потому что очень часто мы даже не контролируем то, как наше тело напрягается в тот момент, когда мы входим в незнакомую ситуацию, ведь иностранный язык это всегда новая, чуждая территория, куда мы приходим как посторонние. Параллельно есть два инструмента, которые могут сделать наше общение на английском языке свободным. Это:

1. Настройка на образ, которая позволяет избавиться от напряжения

2. Автоматическое владение базовыми структурами (изменение глагола по временам и формам, работа системы местоимений, прилагательных и т. п.)

Мы берём новые конструкции, добавляем новые слова, но неизбежно возвращаемся к необходимости владеть автоматически теми самыми схемами, с которых всё начинается. Несколько тем, связанных с общением и коммуникацией. Когда люди разговаривают по телефону, они используют заготовки, клише:

To call – звонить по телефону, называть, звать

Give me a call – позвони мне

I just called – я просто позвонил

Call back later – перезвоните попозже

To call back — перезванивать

I got a call from Anna – мне позвонила Анна

Can I take a message ? – хотите что-то передать?

Message – послание

Can I leave a message ? – могу ли я оставить сообщение?

If he goes – если он пойдёт

When he goes – когда он пойдёт

Ask him to call me back later – попросите его перезвонить мне позже

When you go – когда ты пойдёшь

Text me – пошли мне sms

If you go – если ты пойдёшь

To send (sent) – посылать

Sender – отправитель

В зависимости от порядка расстановки слов в предложении, меняется смысл. Особое внимание надо уделять базовой структуре глагола. Выделять действующее лицо и глагол к нему. Например who может использоваться как «кто» и «кого». Как «кто» это слово используется, если оно непосредственно делающее лицо и глагол относиться к нему: Who sent this letter ? – кто послал это письмо? Если же надо указать «кого», то действующим лицом с глаголом будет другое лицо, например «you»: Who did you sent ? – кого ты послал?

Ask me another – спроси что-нибудь полегче

Who did you see? – кого видел ты?

Who saw you? – кто видел тебя?

Who was here? – кто был здесь?

Who did you see here? – кого ты видел здесь?

Who do you do it for? – для кого ты это делаешь?

Сегодня мы продолжаем курс полиглот. В начале 14 урока английского языка хочется напомнить, что тонкостей и нюансов в грамматике языка очень много, их можно изучать и доводить до совершенного состояния. Однако основа, которая представляет из себя нашу схему, позволит вам говорить грамотно и не требует много времени – достаточно повторять её регулярно с разными глаголами.

Хочется отметить ещё один момент. Когда мы говорим, можно попытаться отследить, возникает ли напряжение на физическом уровне. Нередко мы даже не замечаем, какое сильное напряжение получает наше тело, когда мы оказываемся в незнакомой и непривычной для нас ситуации. А иностранный язык всегда представляет из себя для нас новую и чужую территорию, на которую мы часто боимся ступать. В этой ситуации мы чувствуем, что вторгаемся, как чужаки, на новые земли.

Есть два инструмента, которые имеют силу и которыми необходимо воспользоваться для достижения свободного и непринуждённого общения.

  • Это настройка на образ, которая помогает сократить стресс до минимума, а ещё лучше, устранить его вообще.
  • И второе – это автоматическое владение основными схемами, знание работы глагола в ней, изменения глагола в зависимости от времени и цели высказывания, работы системы местоимений, прилагательных и прочего.

Помните, что без усилий невозможен прогресс. Вы видите, что с каждым уроком вы обогащаете свою лексику, узнаёте новые конструкции, но неизбежно возвращаетесь к тому, что владеть на автоматическом уровне схемой глаголов просто необходимо. Её незнание тормозит речь, и, следовательно, вызывает напряжение, которое мешает в процессе говорения.

Разговор по телефону

Есть ещё несколько тем, которые напрямую затрагивают общение и коммуникацию. На прошлых занятиях мы изучили фразы, касающиеся того, как люди встречаются и рассказывают о себе. Сегодня мы выучим набор клише и фраз, которые касаются разговора по телефону.

Call

  • To call – звонить (а также он имеет ещё два значения — называть и звать).
  • Call – звонок.
  • To call back – Перезванивать.
  • Give me a call. – Позвони мне.

Call back later – Перезвоните позже.

Mark called me last week. – Марк звонил мне на прошлой неделе.

Will you give me a call tomorrow? – Ты мне позвонишь завтра?

She was going to call you. – Она собиралась позвонить тебе.

I’m waiting for her call. – Я жду её звонка.

Yesterday I got a call from my employer. – Вчера мне позвонил мой работодатель.

Please, ask her to call me back. – Пожалуйста, попросите её перезвонить мне.

He had to call me back. – Он должен был перезвонить мне.

Клише

  • Speaking... – Говорите (когда человек ответил на звонок).
  • Can I speak to? – Могу ли я поговорить с?
  • Message – Послание.
  • To take (took) – взять.
  • To leave (left) – оставить, покинуть.
  • Can I take a message? – Хотите ли вы что-нибудь передать?
  • Can I leave a message? – Могу ли я оставить послание?
  • Text, message, sms – смс.
  • To text – писать сообщение.

Просмотрите следующие примеры и составьте свои с перечисленными выше словами. Попытайтесь составить короткий диалог – это вам будет легче всего сделать, представив определённую ситуацию.

Text me when you get there. – Напиши мне сообщение, когда доберёшься.

I left him a message but he didn’t call me back. – Я оставила ему сообщение, но он мне не перезвонил.

When should I call you? – Когда я должен позвонить тебе?

She didn’t call back. – Она не перезвонила.

He called me but I didn’t call back. – Он позвонил мне, но я ему не перезвонила.

Did somebody call her? – Кто-то звонил ей?

If somebody call me take a message. – Если кто-то мне будет звонить – прими сообщение.

Call me and if I don’t answer text me or email me. – Позвони мне и если я не отвечу – пошли сообщение или письмо по электронной почте.

Last week I got a call from my friend. – На прошлой неделе мой друг позвонил мне.

He calls me usually at 10 a.m. –Он обычно звонит мне в 10 утра.

Глагол to text

Who texts you? – Кто пишет тебе сообщения?

Who sent this message? – Кто послал это сообщение?

Обратите внимание: после who нет вспомогательного глагола do, т.к. это вопросительное слово заменяет субъект, который выполняет действие.

Специальный вопрос с who

Данный тип вопроса нуждается в особом внимании, поэтому мы разберём его отдельно.

Если мы скажем «Who did you send?» (со вспомогательным do), то перевод будет: «Кого ты послал?»

  • Who saw her? – Кто видел её?
  • Who saw me? – Кто видел меня?
  • Who did she see? – Кого она видела?
  • Who did they see? – Кого они видели?

Давайте закрепим данную конструкцию с помощью примеров.

Who asked her? – Кто спросил её?

Who did she ask? – Кого она спросила?

Who wrote you? – Кто писал тебе?

Who did you write? – Кому ты писал?

Who heard him? – Кто его слышал?

What did he hear? – Что он слышал?

Специальный вопрос с who

Who likes you? – Кому ты нравишься?

Who do you like? – Кто тебе нравится?

Who wants to eat? – Кто хочет есть?

What do you want to eat? – Что ты хочешь съесть?

Who is here? – Кто здесь?

Who are you calling? – Кому ты звонишь?

Запомните, когда при переводе who обозначает «кто», то это слово в данном случае является объектом и не требует дополнительного вспомогательного глагола при формировании вопроса. После «кто» конструкция всего предложения напоминает утвердительные конструкции, только вместо подлежащего стоит who. Если же who переводится как «кого», то после него стоит вспомогательный глагол do.

Как вы смогли убедиться, вопросительные предложения также являются не совсем простой темой, которую нужно оттачивать и закреплять путём создания всё новых и новых сочетаний и предложений. Составляйте примеры, если вам что-то непонятно – перечитайте материал ещё раз.

Видео урок 14 занятия курса полиглот: