Понятие устаревшей лексики. Устаревшая лексика русского языка новейшего периода и ее восприятие языковым сознанием современных школьников еднералова наталья геннадьевна. Старое и новое в лексике

Лексика устаревших слов

Словарный состав языка находится в непрерывном движении: с одной стороны, он постоянно пополняется новыми лексическими единицами, с другой — какие-то слова и выражения теряют употребительность и постепенно забываются. Жизнь языка самым тесным образом связана с жизнью общества. Поэтому чем интенсивнее протекают общественные процессы, тем заметнее пополняется лексика новыми единицами, тем быстрее какие-то слова и выражения устаревают и переходят в пассивный запас.

По степени устарелости лексических единиц можно выделить три группы:

  • 1) слова, остающиеся понятными большинству носителей языка: боярин , бурлак , ведать — знать, вещий , визит ;
  • 2) слова, знакомые по звучанию, но мало кому понятные по смыслу: алтын — старинная русская монета достоинством в три копейки; аршин — старинная русская мера длины, равная 0,711 м; барщина — при крепостном праве даровой принудительный труд на помещика, барина; бричка — легкая полукрытая дорожная повозка, верста — мера длины, равная 1,06 км;
  • 3) слова, неизвестные большинству населения: авантаж — выгода, адамант — алмаз, аманат — заложник, бунчук — древко с шаром наверху, с конским хвостом под ним, викарий — в православной церкви епископ, являющийся заместителем или помощником архиерея, управляющего епархией.

Приведенные выше отдельные устаревшие слова выпадали из общего употребления обычно вне связи с другими. Однако в истории России были такие переломные периоды, когда изменения в обществе влекли за собой системное устаревание части лексики, переход в пассивный запас целых классов слов, связанных между собой тематически или как-то иначе. В XX в. такими периодами для России были события, связанные с изменением существовавшего до 1917 г. общественно-политического строя и установлением советской власти, победой коммунистической идеологии, а также события 1990-х гг., вновь изменившие общественно-политический строй в стране и менталитет народа.

Системное устаревание после 1917 г. целых разрядов слов можно проиллюстрировать многими примерами. Так, к этому времени существовал "Табель о рангах", включавший большое количество наименований должностных лиц на гражданской и военной службе (канцлер , обер-прокурор , герольдмейстер , генерал-прокурор , советник , генерал-адмирал , генерал-фельдмаршал , генерал-от-кавалерии , ротмистр , поручик , сотник , корнет , хорунжий , есаул и т.д.). Этот "Табель о рангах" был упразднен одним из первых декретов советской власти от 10 (23) ноября 1917 г. "Об уничтожении сословий и гражданских чинов" и от 16 (29) ноября 1917 г. "Об уравнении всех военнослужащих в правах".

В России, как и в других странах, столетиями складывалась характерная только для нее система измерений (верста , пуд , фунт и т.д.). К концу XIX в. была разработана Международная метрическая система, и в 1875 г. в Париже 17 государств, в том числе Россия, подписали Метрическую конвенцию. В 1899 г. Международная метрическая система была введена в России, но при этом использовались и старые русские меры. Совет народных комиссаров РСФСР 11 сентября 1918 г. принял декрет "О введении Международной метрической десятичной системы мер и весов", что послужило последним толчком к введению единой Международной системы измерений с 1 января 1927 г. Естественно, что названия старой системы измерений после этого постепенно перешли в пассивный запас языка.

В связи с гонениями на церковь, продолжавшимися 70 лет, были вытеснены из активного употребления практически все наименования не только священнослужителей (епископ , патриарх , митрополит , архиепископ , экзарх , протоиерей , диакон , игумен , архимандрит , псаломщик и т.д.), но и используемые ими предметы культа (алтарь , амвон , аналой и др.).

Перестройка и последовавшие за ней события также вызвали системную архаизацию значительной части русской лексики. Чтобы убедиться в этом, достаточно просмотреть лингвострановедческий словарь "Советское общество" под ред. Г. С. Еськова (1988). Представим заголовочные слова из этого словаря на буквы А и Б: "Аврора" , автономия советская , автономная область , автономная республика , автономная советская социалистическая республика , автономный округ , агентство печати "Новости" , агитаторы , агитационный поезд , агитационный пункт , агитпоезд , агитпункт , агропромышленный комбинат , агропромышленный комплекс СССР , административно-территориальное устройство , академгородок , академический городок , Академия наук СССР , актив , АН СССР , АО , АПК , Артек , аспирантура; Байкало-Амурская магистраль , БАМ , библиотека , БММТ , больничный лист , большевизм , большевистская печать , бригада (производственная ), бригадный подряд , бюллетень , Бюро международного молодежного туризма "Спутник" , Бюро по трудоустройству. Из 36 приведенных слов и словосочетаний , называющих как бы особые предметы и явления , присущие советской системе , советскому образу жизни , большинство устарело всего за несколько лет после издания словаря. Только небольшая часть слов и словосочетаний сохранила активность в языке наших дней: автономная область , автономный округ , аспирантура , библиотека и некоторые другие.

За последние годы подготовлены и изданы словари нового типа, отражающие движение отдельных слов и их групп в лексической системе русского языка. На сравнительно небольшом материале это сделано составителями "Словаря перестройки", на значительно большем — составителями "Толкового словаря русского языка конца XX в.". В последнем специальными пометами отмечены слова, ушедшие в пассив, возвратившиеся в актив и актуализированные. Приведем "доперестроечные" слова на буквы А и Б, имеющие помету "ушедшие в пассив": авангард — лидирующая часть господствующей общественной группировки, авангардный — передовой, агитпункт , агропромышленный , актив — наиболее деятельная, передовая часть какой-либо общественной организации, активист , антирелигиозный , антисоветизм , антисоветский , антисоветчик , антисоветчина; бескарточный , битва — напряженный труд, благо — о материальном и духовном благополучии населения, благодарность — форма официального поощрения, благоденствие — материальное и духовное процветание народа, благосостояние — обеспеченность населения необходимыми материальными благами, благотворительность — о помощи, содействии, оказываемых кому-либо (обычно из жалости), блат — связи, знакомства, дающие возможность добиться чего-либо, блатной — тот, кто пользуется блатом, боевито , боевитость , боевитый , боеспособность , боеспособный , боец — о борце за коммунистические идеалы, бой — непримиримая борьба с какими-либо недостатками, большевизм , большевик , большевистский , борьба — активное политическое противостояние, братский — связанный отношениями дружбы, братство — братские отношения между народами СССР и социалистического содружества.

Хотя перечисленные слова трудно объединить тематически, однако и здесь можно усмотреть системную архаизацию: почти все они относятся к области идеологической борьбы и коммунистической пропаганды. Многие из них устарели не как лексические единицы, а только в указанных в словаре значениях, при которых имеется даже специальная помета — "в советское время".

Среди устаревших лексических единиц различают два разряда в зависимости от отсутствия или наличия в современном обществе обозначенных ими реалий — историзмы и архаизмы.

Историзмы представляют собой такие лексические единицы, которые вышли из употребления по причине ухода из общественной жизни обозначенных ими предметов, явлений, действий, признаков. Среди приведенных выше устаревших слов историзмы составляют немалую часть. Названия старорусских сословий, гражданских и военных чинов в период после Октябрьской революции 1917 г. перестали употребляться потому, что были ликвидированы сами эти сословия и чины (дворяне , помещики , корнеты , поручики ). Отмена старой системы измерений привела к постепенному уходу из активного запаса языка названий единиц измерений (аршин , верста , сажень , десятина , пуд , фунт ). Мода на одежду недолговечна, поэтому недолговечны и названия ее видов: азям — старинная крестьянская мужская и женская верхняя одежда типа длинно- полого кафтана без сбор, армяк — повседневная мужская верхняя крестьянская одежда, архалук — мужская стеганая куртка без пуговиц, балахон — верхняя мужская летняя одежда свободного покроя и т.д. Предметы вооружения также весьма изменчивы. Ушли в прошлое берданка — однозарядная винтовка, бердыш — боевой топор в форме полумесяца, бомбомет — специальное орудие для бросания бомб на небольшое расстояние, брандкугель — зажигательный артиллерийский снаряд и т.д.

Такие историзмы, представляющие собой лексические единицы, целиком утраченные носителями живого языка в связи с уходом из жизни народа каких-либо предметов или явлений, можно назвать лексическими.

Реже в качестве историзма выступает лексическая единица не целиком, а лишь в одном из своих значений. В таком случае историзмы называют семантическими. Например, в настоящее время существительное альбом имеет три значения: 1) переплетенные чистые листы для рисования, черчения, коллекций; 2) книжное издание с репродукциями картин, рисунков, а также фотографий и т.п.; 3) запись произведений одного автора или песен одного исполнителя на пластинке, магнитной ленте или лазерном диске. Однако у этого существительного было еще одно значение — тетрадь, предназначенная для стихов, рисунков, посвящений, оставляемых на память владелице; альбом являлся принадлежностью быта: Конечно , вы не раз видала / Уездной барышни альбом , / Что все подружки измарали / С конца , с начала и кругом (А. Пушкин). С изменением быта исчез и альбом в этом значении. Слово барьер в настоящее время означает только преграду, препятствие для чего-, кого-либо. Однако в XIX в. оно имело еще одно значение — "каждая из двух черт на земле, отмечающая расстояние между участниками дуэли на пистолетах". Это значение было потеряно в связи с уходом из жизни самого обычая драться на дуэли. Существительное биржа наряду с современным значением "учреждение для осуществления сделок" имело также другое — "стоянка извозчиков, ожидающих нанимателя": Встает купец , идет разносчик. На биржу тянется извозчик (А. Пушкин). С исчезновением извозчиков ушла в прошлое и биржа в указанном значении. В XIX в. слово дворник употреблялось не только в значении "работник при доме, в обязанности которого входит охрана дома, поддержание чистоты и порядка во дворе и на улице возле дома", но и в значении как бы противоположном — "хозяин постоялого, заезжего двора". Но если первое лишь несколько трансформировалось в связи с изменением функций дворника как работника (с него снята обязанность охраны дома), то второе исчезло совсем, как ушли из жизни сами постоялые дворы. Правда, слово дворник не осталось однозначным в языке: по сходству функций оно стало называть устройство для механического вытирания смотрового стекла автомашины от снега и дождя.

Устаревание слов и переход их в историзмы может занимать десятилетия. Например, такая мера весов, как пуд (= 16 кг), выведенная из официальной сферы общения, в обиходной народной речи, особенно сельского населения, используется до сих пор.

Но устаревание лексических единиц и переход их в историзмы возможны и в короткие периоды. Так, когда приватизационный чек закончил свое существование, то не только его синоним ваучер оказался в тени, но и все сопряженные с ним "скоротечные" образования: ваучеризация , ваучерист , ваучерный , ваучеродержатель. В годы острой критики тоталитарного режима широко употреблялись такие определения, как административно-директивный , административно-командный , обычно сочетавшиеся с существительным система , — теперь они перешли в историзмы. В годы перестройки были также популярны, а затем перестали употребляться слова антиперестроечник , антиперестроечный.

Много таких слов приведено в "Толковом словаре русского языка конца XX в." с пометами, одна из которых указывает, что какое-либо слово в нем или в словарях последнего десятилетия зарегистрировано впервые, а другая — что оно ушло в пассив. Это относится, например, к серии слов с первой частью видео: видеобар , видеокафе , видеокооперативный , видеосалон , видеоточка. Среди скоротечных слов отмечены указанными пометами: ВС — Верховный Совет, Генсек — Генеральный секретарь, ГКЧП — Государственный комитет по чрезвычайному положению (высший орган власти, созданный в августе 1991 г. при попытке государственного переворота), гласность , голоса — о западных радиостанциях, ведущих вещание на русском языке для России, Госбанк — Государственный банк, госпредприятие , госприемка , Госснаб.

Вторым разрядом устаревших слов являются архаизмы, которые называют предметы и явления, действия и признаки, существующие в жизни поныне, но называемые по-другому. Говоря иначе, архаизмы — это устаревшие слова, имеющие современные синонимы. Так, слова блудник , богатей , буде , будировать , вакации оказались вытесненными их синонимами — соответственно распутник , богач , если , сердиться , каникулы.

Такие архаизмы, представляющие собой лексические единицы, вышедшие из употребления, но заменяемые в настоящее время синонимами, называются лексическими.

Кроме того, существуют семантические архаизмы, к которым относят слова, вышедшие из употребления не полностью, а только в одном из своих значений, замененном в языке самостоятельным словом. Например, существительное ассамблея в современном русском языке означает "общее собрание членов какой-либо международной организации", а в XVIII—XIX вв. служило названием не только общественного собрания, но и бала. У Н. Гоголя: Городничий давал ассамблею! Или: одним из значений слова делец в XIX в. было "человек, хорошо знающий свое дело", впоследствии оно им было утрачено, но закреплено за словом специалист.

Существует еще одна группа устаревших слов, как бы между историзмами и архаизмами, когда теряется одно из значений, но не в связи с уходом из употребления какого-либо предмета и не в связи с вытеснением этого значения лексическим синонимом, а по каким-либо другим причинам. Например, существительное антресоли означает в настоящее время большую полку под потолком, служащую для хранения вещей, а в произведениях классиков оно встречается в значении "надстройка над верхним этажом дома, низкое помещение, составляющее верхний полуэтаж в высоких помещениях": Когда нас воспитывали , была одна крайность нас держали в антресолях , а родители жили в бельэтаже (Л. Толстой). Существительное анекдот сейчас означает либо небольшой забавный рассказ с неожиданной концовкой, либо смешное, нелепое происшествие, в то время как в XIX в. оно означало происшествие, событие необычайного характера, но не обязательно комического:

И какой скверный анекдот , что сена хотя бы клок в целом хозяйстве , — продолжал Плюшкин (Н. Гоголь). Из двух значений слова законник: 1) знаток законов и 2) свод законов — в современном русском языке сохранилось только первое. Существительное новина в XIX в. встречается в художественной литературе в четырех значениях: 1) целина. Озимое поле парят один раз сохою и один раз бороною ; новину или чащобу , может быть , больше (А. Радищев); 2) хлеб нового урожая. Бедность была лютая , хлебушка и в новину не хватало (И. Бунин ); 3 ) новость. Так , вся эта новина совсем и не выходит новиною , а отдает тою самою стародавнею стариной (Н. Лесков ); 4 ) холст. К начальству кликнули , Пошла... а ни целковика , ни новины. Пропащая. С собой не взяла! (Н. Некрасов ).

Ни в одном из этих значений слово новина в общенародном русском языке сейчас не употребляется. В Словаре Ожегова они отмечаются как диалектные. Если 1-е и 3-е значения могли архаизироваться в результате активизации слов целина и новость с аналогичной семантикой, то по отношению к другим значениям этого сказать нельзя.

Выделяют еще стилистические архаизмы — слова или их отдельные значения, которые в классической русской литературе или народной поэзии использовались как средства художественной изобразительности, а в настоящее время совсем не употребляются либо потеряли эту функцию. К первым относятся, например, поэтические названия: аврора — утренняя заря, брег , глагол — слово, речь, глас , година , дева — девушка, днесь , древо , нисходить — спускаться с высоты вниз; народно-поэтические: бесталанный — несчастный, неудачливый, гой ecu; слова высокого стиля: агнец — ягненок, барашек, аки — как, словно, алкать — хотеть есть, страстно желать чего-либо, багряница — одежда в виде широкого плаща из дорогой ткани ярко-красного цвета, брань — война, битва, длань , зане — так как, потому что.

К стилистическим архаизмам, потерявшим функцию изобразительности, можно отнести багряный — ярко-красный, красный, нега.

В некоторых случаях архаизируются произношение слова, его ударение, словообразовательная структура, морфологическое оформление. Например, прилагательное английский и наречие по-английски произносились соответственно аглицкий , английский; по-аглицки , по-англински; существительное магазин — как магазея , магазейн; вакансия — как ваканция. Современные жемчуг , музыка имели ударение на втором слоге (жемчу́г , музыка ). Глагол быть мог иметь форму 2 л. ед. ч. повелительного наклонения буди: Конь взвился , и след простыл. "Буди с нами крестна сила!" закричал тогда Гаврило (П. Ершов). Существительные зал и аванзал относились к женскому роду: Глубина пустынной залы и соседний аванзал оставались во мраке (А. Игнатьев); От скуки он стал разглядывать убранство аванзалы (Л. Никулин).

Мастера художественного слова, работающие в жанрах, связанных с описанием прошлого, не могут обойтись без историзмов и архаизмов. Они нужны им для воссоздания исторического колорита описываемой эпохи, при речевой характеристике действующих лиц. Приведем фрагмент из романа В. Шукшина "Я пришел дать вам волю", повествующего о деяниях Степана Разина. Уже начало романа настраивает читателя на восприятие той эпохи:

Каждый год, в первую неделю великого поста, православная церковь на разные голоса кляла:

"Вор и изменник, и крестопреступник, и душегубец Стенька Разин забыл святую соборную церковь и православную христианскую веру, великому государю изменил, и многие пакости и кровопролития и убийства во граде Астрахань и в иных низовных градех учинил, и всех купно православных, которые к его коварству не пристали, побил, потом и сам вскоре исчезе, и со единомышленники своими да будет проклят!"

Историзмы как бы вводят в эпоху: вор, крестопреступник , великий государь. Архаизмы усиливают это впечатление: учинить пакости , кровопролития и убийства (сейчас сказали бы совершить ), во граде , во градех (в городе, в городах), купно (вместе с кем-, чем-либо), со единомышленники (для обозначения совместности в настоящее время предлог с употребляется с творительным падежом), исчезе (исчез). В итоге создается нужный исторический колорит, впечатление об описываемых событиях как реально происходивших.

Для ознакомления с историзмами и архаизмами можно рекомендовать два новых словаря:

Рогожникова Р. П. , Карская Т . С. Школьный словарь устаревших слов русского языка (по произведениям русских писателей XVIII—XX вв.). М., 1996.

Мокиенко В. М. , Никитина Т. Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб., 1998.

Активная и пассивная лексика русского языка. Лексика – наиболее подвижная часть языковой системы, она постоянно развивается. Словарный состав языка конкретной эпохи – неподвижное постоянство, остающееся от прежнего времени, с некоторыми обновлениями. Активная лексика языка – центральная часть лексики, актуальная для современных носителей языкового слова. Сюда относится общеупотребительная лексика. В состав пассивной лексики входят слова, редко употребляемые в повседневном общении и не всегда понятные носителям языка. В ее состав входят устаревшие и новые слова.

Каждый период развития языка характеризуется определенным соотношением активного и пассивного словарного запаса. Границы между пассивной и активной лексикой характеризуются подвижностью, т.к. в процессе развития языка они постоянно меняются. Лексика русского языка органично сочетает в себе консервативность и мобильность.

Устаревшие слова. Устаревшими называются слова, которые вышли из активного употребления, но сохранились в пассивной лексике. Эти слова употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие.

По степени устарелости выделяются:

1) слова, понятные большинству носителей русского языка (царь, боярин, дьяк, очи );

2) слова, значения которых мало кому понятны без обращения к специальному словарю (скора – шкура, жир – богатство, тук – жир, одрина – спальня ).

Устаревшие слова делятся на две группы: историзмы и архаизмы.

Историзмы – слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия (волость, уезд, армяк, урядник, крепостной, опричник, нэпман, комсомолец ). Семантические историзмы – неактуальные в настоящее время значения многозначных слов (таран – стенобитное орудие, щит – часть вооружения ). Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке, поэтому объяснить их значение можно только прибегнув к энциклопедическому описанию. Состав историзмов русского языка наиболее активно пополняется в периоды коренного перелома общественно-политического уклада страны (Октябрьская революция, распад СССР). Советские историзмы – советизмы (продналог, НЭП, комбед, рабфак ). Историзмы с течением времени могут возвращаться в современный языковой состав (генерал, адмирал, мичман, министр, дамы и господа ).

Архаизмы (греч. – arrahaious) – в отличие от историзмов это устаревшие названия современных предметов, явлений, вытесненные синонимами из состава активной лексики (сей – этот, ворог – враг, зело – очень, зерцало – зеркало, вежды – веки, выя – шея ).

Типы архаизмов:

1 Фонетические архаизмы – слова, имеющие устаревшую звуковую форму (шкап – шкаф, аглицкий, нумер, осемьнадцать ).

2 Акцентологические – слова, имеющие старое ударение (эпигра́ф, фундаме́нт, раку́рс ).

3 Словообразовательные имели иной состав слова (нервический, рестораций, рыбаль ).

4 Грамматические – устаревшие формы слов, не существующие в современном языке (старче, боже, друже, отче, человече; рояль, лебедь (ж.р.), зала, вуаль (м.р.) ).

5 Собственно лексические – слова, устаревшие целиком (дабы, десница, шуйца, всуе, ретирада, тать, хлябь ).

6 Семантические архаизмы – устаревшие значения тех слов, которые существуют в современном русском языке, но называют другое явление, другой предмет (глагол, позор, присутствие, живот ).

Архаизмы используются как средства стилизации старинной речи, создания исторического речевого колорита, а в публицистике могут придавать повествованию торжественный характер.

АКТИВНАЯ И ПАССИВНАЯ ЛЕКСИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

1. Особенности устаревших слов.

2. Разновидности архаизмов.

3. Неологизмы и их виды.

Особенности устаревших слов

Лексика русского языка постоянно развивается: возникают новые слова, одновременно с этим некоторые слова исчезают из языка. Причины устаревания слов:

1) внелингвистические; 2) внутрилингвистические.

Историзмы – это слова, изменения в семантике которых обусловлены внелингвистическими факторами.

Это наименования предметов и явлений старого быта, старой культуры, ушедших в прошлое общественных, экономических и политических отношений. К историзмам относятся наименования социальных установлений (барщина, оброк, земщина ), предметы быта, одежды (аршин, сюртук, кафтан ), названия людей по социальному положению (смерд, боярин, князь, граф, дворянин, гетман, сотник).

Неологизмами в свое время были такие слова, как буденовка, тачанка, комбед, продразверстка, ликбез, рабфак , но за короткое время они стали историзмами.

К внутрилингвистическим причинам, обусловившим появление устаревших слов, относится синонимическая конкуренция, в результате которой одно из синонимических слов уступает место другому. Такой процесс произошел в свое время со словами око и глаз, чело и лоб, аэроплан и самолет, геликоптер и вертолет и др.

Кроме того, к внутрилингвистическим факторам следует отнести процессы расширения или сужения значения слов в результате устранения более специализированных названий. Например: в русском языке отдельное название имел каждый палец. Но словом ПАЛЕЦ назывался только большой, словом ПЕРСТ – указательный и т.д. Со временем специальные наименования пальцев стали несущественными и слово ПАЛЕЦ приобрело общее значение, распространившись на все другие, а слово ПЕРСТ стало употребляться как архаичный синоним к нему.



Разновидности архаизмов

Устаревшие слова, вышедшие из употребления в результате внутриязыковых процессов, называются архаизмами. В процессе развития языка они заменяются другими словами, более приемлемыми для следующих поколений. Старые номинации переходят в разряд пассивной лексики.

В языкознании существует несколько классификаций архаизмов. Так, Н.М. Шанский все архаизмы делит на лексические и семантические. М.И.Фомина, А.В.Калинин и другие делят архаизмы на такие группы: собственно лексические, лексико-фонетические, лексико-словообразовательные, лексико-семантические.

Собственно лексические архаизмы устарели целиком (око, чело, перст, баталия ).

К лексико-фонетическим архаизмам относятся слова, у которых в процессе исторического развития изменилась звуковая форма (бакча – бахча, бусульманский – мусульманский, стора – штора, клоб – клуб нумер – номер, штиль – стиль ).

Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы (дружество – дружба, нервический – нервный, отдохновение – отдых, покупщик – покупатель ).

Лексико-семантические архаизмы сохранили звуковую форму, но изменили свое значение (слово дружинник воспринимается современными носителями языка как участник добровольного объединения, а не лицо, состоявшее в княжеской дружине).

Историзмы и архаизмы являются важным стилистическим средством в художественном тексте, по которому можно определить эпоху в произведении на историческую тему.

Неологизмы и их виды

Неологизмами называются новые слова или значения, которые возникли в языке недавно. Это наименования новых объектов, появившихся в процессе развития науки, культуры, техники, производства, быта, наименования новых явлений, действий, процессов.

Неологизм остается новым до тех пор, пока он не стал общеупотребительным и достаточно частотным (программист, компьютер, кибернетика ). Эти слова быстро вошли в язык и стали неотъемлемой частью словарного состава.

В языке имеют место такие неологизмы, которые называют явления, заведомо преходящие (новые материалы – кримплен, болонья , фасоны одежды и обуви – румынки, батник , прически – гаврош, бабета ) и др. Подобные слова из категории неологизмов очень быстро попадают в разряд устаревшей лексики.

Учеными-языковедами выделяются неологизмы лексические – новые производные и заимствованные слова (луноход, атомоход, круиз, бройлер ), составляющие около 90%, и семантические , возникшие в результате появления новых значений у функционирующих в языке слов, например: династия – 1) ряд последовательно правивших монархов из одного и того же рода, и 2) представители разных поколений из одной семьи, имеющих одну и ту же профессию (рабочая династия) и т.д.

Окказионализмы – индивидуально авторские образования. Они характеризуются однократным употреблением, создаются «по случаю», присущи только данному контексту. Всем известны окказионализмы в творчестве В.Маяковского (молоткастый, серпастый, чемберленье и др. ), К.Федина (звездились глаза), Е.Евтушенко (безнероние, несгубинка, дразнинка и др. ) и т.д.

Окказионализм - (от лат. occasionalisу - случайный) - индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нём существуют, и использующийся в художественном тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры.

Сам термин «окказионализм» в научной литературе обозначен довольно туманно. В «Словаре-справочнике лингвистических терминов» Д.Э.Розенталя и М.А.Теленковой дается такое определение: «Окказионализм – слово, образованное по непродуктивной модели, используемое только в условиях данного контекста»

Окказионализмы – слова «однодневки», созданные на основе обычных (узуальных слов), но не вошедшие в общеупотребительную лексику. Они факты речи, а не языка.

Неслучайно их называют вечными «неологизмами», так как они никогда не теряют своей новизны. Но у всего имеется исключение: так, слова прозаседаться, сиюминутный (В. Маяковский) и судьбоносный (Ф. Шаляпин) со временем утратили свою «окказиональность» и были запечатлены в словарях. Но есть и придуманные конкретными авторами слова, которые сразу же вошли в обиход: партийность (впервые слово отмечено у В.И. Ленина); промышленность, будущность (придуманы Н.М. Карамзиным); стушеваться (ранее известный в жаргоне чертежников, этот глагол в литературное употребление ввел Ф.М. Достоевский); головотяп, головотяпство (впервые употребил М.Е. Салтыков-Щедрин), нимфетка (придумано В.В. Набоковым).

Например, слово лилипут придумал Дж. Свифт, робот - К. Чапек, бездарь - И. Северянин и т.д.

СТАРОЕ И НОВОЕ В ЛЕКСИКЕ

Устаревшая лексика

Устаревшая лексика – это слова, которые употребляются носителями языка, но воспринимаются ими как устаревшие: кавалергард, ланиты, оный, опричник, персты, сей, содейство и т.п.

Причины, по которым слово устаревает, уходит из активного употребления, бывают различными.

Слово может устареть потому, что устарели, вышли из употребления лицо, предмет , явление, обозначенные этим словом: кринолин, пищаль, царь, чиновник и т.п.

Слово может быть по каким-либо причинам вытеснено другим обозначением того же самого предмета, явления: выя (шея), дружество (дружба), зерцало (зеркало), ланиты (щеки), паки (опять), сей (этот), чело (лоб) и т.п.

Соответственно выделяются две группы устаревших слов:

1) историзмы– слова, называющие устаревшие вещи, устаревшие явления, и 2) архаизмы– устаревшие слова, которые называют предметы, явления, существующие и сейчас, но имеющие иные обозначения.

Историзмы не имеют синонимов в современном русском языке. Объяснить их значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию. Именно так и подаются историзмы в толковых словарях.

Например : камер-юнкер – "младшее придворное звание в дореволюционной России и некоторых монархических государствах, а также лицо, носившее это звание"; палаш – "холодное оружие, подобное сабле, но с прямым и широким обоюдоострым к концу клинком (оставалось на вооружении русских кирасирских полков до конца ХIX века)"*. Кроме того, историзмы могут сопровождаться в словарях пометами ист. (история), устар. (устарелое).

Архаизмы, напротив, имеют в современном языке синонимы, с помощью которых толковые словари разъясняют их значение, сопровождая их пометой устар. : благость – "книжн., устар. Доброта, милосердие"; вкусить – "книжн., устар. Съесть, выпить, отведать"; прекословие – "ycmap. Противоречие, возражение" и т.п.

Нередко слова, будучи устаревшими в прямом значении, продолжают жить в языке на правах общеязыковых метафор. Так, барином мы называем человека, который не любит трудиться сам, лакеем – подхалима, холопом – прислужника, приспешника. Существительное приживальщик (приживалка ), которое в прямом значении является историзмом ("обедневший дворянин, купец, интеллигент, живущий из милости в богатом доме, развлекая хозяев" ), в современной речи употребляется как неодобрительная характеристика человека, живущего за чужой счет, угодничающего перед покровителями. Существительное кабак (в царской России – питейное заведение низшего разряда ) широко используется в молодежном жаргоне для обозначения ресторана, кафе, где можно выпить ("Пойдем в кабак !").

В подобных метафорических значениях слова не воспринимаются говорящими как устаревшие; нет пометы устар. к указанным значениям этих слов и в словарях. Однако интуитивно ощущаемая нами противопоставленность этой группы слов словам современным делает метафоры такого рода очень яркими характеристиками лиц, предметов, выражающими всевозможные эмоционально-оценочные нюансы.

Нередко устаревшие слова под воздействием самых разных внелингвистических (чаще всего – социальных) факторов могут обретать "вторую жизнь", возвращаясь вновь в активное словоупотребление. Чаще всего этот процесс переживают историзмы. Так, слово бард , долгое время бывшее в прямом значении устаревшим (бард – поэт – певец у древних кельтов ), а в переносном значении использовавшееся только в поэзии как традиционно-поэтический высокий синоним к слову поэт , в 60-е годы XX века вновь стало широко употребляться для обозначения певцов, исполняющих собственные песни под гитару, таких как Ю. Визбор, Ю. Ким, В. Высоцкий, А. Талич и др.

Существительное прапорщик (самый младший офицерский чин в дореволюционной армии, а также лицо в этом чине), пробыв почти шестьдесят лет историзмом, в 70-е годы возвратилось в речевой обиход после возобновления этого воинского звания уже в современной армии.

Причуды моды вернули несколько лет назад в наш лексикон существительное лосины бывший историзм, прежде обозначавший плотно облегающие штаны – часть военной формы некоторых полков в царской России, а сейчас – предмет наряда современных модниц.

Общественно-политические и социально-экономические преобразования последних лет привели к возвращению в нашу речь таких слов, как акция (ценная бумага), биржа , дело (в значении "промышленное и коммерческое предприятие"), капитализм, предприниматель и т.д. Возвращены старые названия русским городам: Санкт-Петербург, Тверь, Вятка, Нижний Новгород, Екатеринбург. Обрели свои прежние наименования и улицы и площади наших городов. Так, в Москве опять есть улицы Пречистенка, Остоженка, Тверская, Никитская, Новинский бульвар, Сухаревская площадь и т.п. Делается попытка возродить в современной речи бывшее прежде устаревшим обращение "Дамы и господа !", которым говорящие стремятся восполнить отсутствующие необходимые обозначения.

Типы архаизмов

В романе А.Н. Толстого "Петр Первый " читаем: "Шереметев был опытный и осторожный воевода. К апрелю месяцу... соединившись с малороссийскими казаками, он медленно подошел к низовьям Днепра. Там стояли древняя крепость Очаков и укрепленные турецкие городки: Кизикерман... Шахкерман и в устье Днепра на острову – Соколиный замок... Огромное московское войско, подойдя к городкам, промышляло над ними все лето. Мало было денег, мало оружия... Но все же в августе удалось взять приступом Кизикерман и два другие городка. По сему случаю в стане Шереметева был великий пир".

Выделенные слова являются архаизмами, имеющими в современном русском языке соответствующие неустарелые эквиваленты. Сейчас мы говорим: украинский , а не малороссийский , на островке , а не на острову , армия , а не войско , грабить, совершать набеги, а не промышлять, этот , а не сей , лагерь , а не стан . При этом очевидно, что архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами : иным грамматическим оформлением, иным значением, совершенно иным морфемным составом и т.д. В зависимости от того, какая именно черта различает устаревшее слово и его современный синоним, выделяются следующие группы архаизмов.

1. Лексико-фонетические архаизмы – слова, имеющие в своем фонетическом облике несвойственный современному произношению звук или сочетание звуков: галстух (галстук), гишпанский (испанский), зерцало (зеркало), в пещи (в печи), прожект (проект), снурок (шнурок), феоретический (теоретический) и т.п. Сюда же относится произношение е на месте современного ё : изреченный ("Мысль изреченная есть ложь"– Тютч.); отдаленный, смятенный и т.п.

2. Лексико-словообразовательные архаизмы, отличающиеся от современного эквивалента каким-либо словообразовательным аффиксом (чаще всего суффиксом): азиатцы (азиаты), дружество (дружба), идиотический (идиотский), кофей (кофе), ресторация (ресторан), рыбарь (рыбак), содейство (содействие), счастие (счастье) и т.п.

3. Собственно лексические архаизмы – слова, устаревшие целиком: дабы (чтобы), кров (крыша): "На кровы ближнего селенья Нисходит вечер, день погас" (Борат.), пагуба (гибель, вред), парадиз (рай), уповать (надеяться и твердо верить), хлябь (бездна, неизмеримая глубина) и т.п.

4. Грамматические архаизмы – это устарелые формы слов, не существующие в современном языке, например формы звательного падежа имен существительных: отче ! царю ! человече ! дево ! (седьмого в системе падежей древнерусского языка), а также такие грамматические формы, которые в современном языке образуются по-иному: на бале (а не "на балу"), даждь (а не "дай"), исполнити (а не "исполнить"), равною (а не "равной"), русскаго (а не "русского") и пр. Например: "Само собой разумеется, что молодой человек пылал равною страстию и что родители его любезной, заметя их взаимную склонность, запретили дочери о нем и думать" (П.).

5. Семантические архаизмы – это устаревшие значения тех слов, которые существуют в современном русском языке, но называют другое явление, другой предмет.

В драме А.К. Толстого "Царь Борис " в уста Бориса Годунова автор вложил такие слова: "Неведомый обманщик, Под именем Димитрия на нас Идет войной; литовскую он шляхту С собой ведет, и воеводы наши Передаются в ужасе ему! Кто этот вор , неслыханный и дерзкий?" Здесь слово вор , употребленное по отношению к Лжедмитрию I, самозванцу Григорию Отрепьеву, разумеется, не имеет современного значения : "тот, кто совершает кражи". Прежде словом вор называли любого государственного преступника, изменника, злодея. Так, за Лжедмитрием II, самозванцем неизвестного происхождения, закрепилось прозвище Тушинский вop *.

В том же значении употребляет его и А.С. Пушкин в повести "Капитанская дочка": Существительное вор – это семантический архаизм.

Семантическими архаизмами являются и слова позор, позорище в значении "зрелище, обычно постыдное" :

"Но между тем какой позор являет Киев осажденный?..

Народ, уныньем пораженный, Стоит на башнях и стенах

И в страхе ждет небесной казни"

Использование устаревшей лексики в современных текстах

Устаревшая лексика достаточно часто употребляется в различных жанрах современной литературы и выполняет в ней несколько функций.

Прежде всего архаизмы и историзмы являются одним из средств стилизации речи той эпохи, о которой рассказывает автор, помогают читателю ощутить нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения. Вот, например , отрывок из романа Ю. Тынянова "Кюхля "– фрагмент письма директора Царскосельского лицея Егора Антоновича Энгельгардта: "Кюхельбекер живет как сыр в масле; он преподает русскую словесность в меньших классах вновь учрежденного благородного пансиона при Педагогическом институте и читает благородным детям свои гекзаметры; притом исправляет он должность гувернера..."Несколько использованных устаревших слов: историзмы благородный пансион, гувернер, собственно лексический архаизм меньшие и семантический архаизм исправляет – в сочетании с отличающимся от современного порядком слов доносят до читателя аромат языка начала XIX века.

Разумеется, при стилизации язык ушедшей эпохи не воспроизводится абсолютно точно . Иногда, чтобы достичь желаемого эффекта, автору достаточно нескольких слов, которые ложатся на канву повествования, отражающую старый порядок слов. Интересно, что очень часто такими словами являются местоимения и служебные слова: сей, оный, дабы, поелику и т.п.

Говоря о роли устаревших слов в произведениях, повествующих о событиях прошлого, следует подчеркнуть, что, в отличие от архаизмов, несущих чисто стилистическую нагрузку, историзмы , помимо того, выполняют номинативную функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех вещей, о которых пишет автор.

Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи торжественное, патетическое звучание . Особенно часто прибегают к ней поэты. Торжественно, величаво звучат многие стихотворения О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б. Ахмадулиной:

"Пусть имена цветущих городов Ласкают слух значительностью бренной. Не город Рим живет среди веков, А место человека во вселенной" (Манд.); "

За гремучую доблесть грядущих веков, За высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья, и чести своей" (Манд.);

"Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет" (А.Ахм.);

"Какой безумец празднество затеял и щедро Днем поэзии нарек? По той дороге, где мой след затерян, стекается на празднество народ" (Б.Ахм.)*.

Еще одна функция, которую часто выполняют устаревшие слова в современных текстах, – выражение авторского отношения к предмету изображения, чаще всего иронии .

Новая лексика

Новая лексика – это те сравнительно недавно вошедшие в наш язык слова, новизна которых ощущается говорящими: бахтинистика (наука, изучающая труды отечественного философа-литературоведа М.М. Бахтина), беспредел, беспредельничать, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, дайджест (обзор печати), импичмент (привлечение к суду парламента высших должностных лиц государства), дудаевцы (сторонники Дж. Дудаева), конверсия (сейчас – переход предприятий военной промышленности на выпуск мирной продукции), МП (малое предприятие), ОМОН, омоновец, СП (совместное предприятие), спецназ, сталинист, тинэйджер (молодой человек в возрасте от 12 до 20 лет), триллер (фильм ужасов), ТОО (товарищество с ограниченной ответственностью), фитодизайн (оформление помещений с помощью растений) и т.п.

Новые слова, или неологизмы (от греч. neos – "новый", logos "слово"), появляются в языке по следующим причинам.

1. Они возникают как наименование новой реалии, нового предмета, нового понятия, появившихся в нашей жизни. Таковы из приведенных выше примеров: бахтинистика, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, импичмент и нек. др., а также Демпартия, маркетинг, армрестлинг (ручная борьба), видеокассета, клип, маркетинг, СНГ, спонсор, супермаркет, хит-шоу (представление, перечень наиболее популярных певцов, ансамблей и т.д.), шейпинг (вид гимнастических упражнений, который помогает совершенствовать фигуру), шоп-тур, чартерный рейс и т.д.

2. Появление некоторых новых слов и сочетаний слов объясняется необходимостью обозначить явления, и прежде присутствовавшие в нашей жизни, но не имевшие соответствующего обозначения в языке , так как само по себе существование этих явлений замалчивалось. Таковы, например, отказник (тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности от службы в армии), правозащитник (общественный деятель, выступающий перед властями с требованием соблюдения ими общепризнанных прав и свобод человека) или мафия, рэкет, рэкетир, застой (эпоха застоя) и нек. др. В ряде случаев эти слова возникают еще и потому, что языковой коллектив стремится дать новую оценку тому, что прежде обозначалось оценочно-нейтральным сочетанием слов, например: застой, эпоха застоя (годы правления Л.И. Брежнева), сталинист (прежде – верный сталинец, тот, кто следует идеологии Сталина) и т.п.

3. Иногда новое слово появляется просто как более удобное однословное обозначение того, что прежде называлось при помощи словосочетания . Таковы, например, приведенные выше слова дайджест, тинэйджер, а также визажист (художник лица), истеблишмент (правящие и привилегированные группы общества, а также система власти и управления, с помощью которых они осуществляют свое господство), имидж (образ "себя", который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.), рейтинг (показатель популярности какого-либо лица) и пр. (см. также ниже о распространении слова интеллигенция в разделе "Заимствованная лексика. Другие типы заимствований", с. 172).

4. В некоторых случаях новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение предмета в нашем меняющемся социуме. Таковы, например, сбербанк (прежде – сберкасса), офис (контора, служебное помещение) и нек. др.

5. Наконец, порой появление новых слов бывает обусловлено тем влиянием, которое оказывает в данное время культура какой-либо иной страны на русскую жизнь, и диктуется просто-напросто модой на иностранные слова, входящие в лексикон этой страны. Таким влиянием американской жизни, музыки, культуры и пр. объясняется, например, появление в молодежном жаргоне последних лет многочисленных англицизмов: гирла (девушка), мен (человек, мужчина), пипл (народ, люди, компания), шузы (обувь), флэт (квартира) и т.п.

Что представляют собой новые слова, пополнившие наш лексикон? В зависимости от того, как появилось новое слово, выделяются три группы новообразований:

1) неологизмы-заимствования: армрестлинг, имидж, импичмент, маркетинг, пейджер, рейтинг, фристайл и пр.;

2) семантические неологизмы (т.е. новые значения, появившиеся у уже имевшихся в языке слов): галопирующий (галопирующие цены), застой, казаки  (вид модной обуви), липучка (вид застежки на одежде, обуви), лосины (женские трикотажные брюки в обтяжку), пиратский (пиратские видеокассеты), ракушка (гараж-ракушка), субъект (субъект Федерации);

3) неологизмы, созданные по моделям русского словообразования: властный (властные структуры), гекачепист, зарубежье, иномарка, комок (комиссионный магазин), невозвращенец, правозащитник, оборонка (оборонная промышленность), разгосударствление, сталинизм, сталинщина, ТОО и пр.

В разные эпохи активизируются разные пути возникновения новых слов. Так, после Октябрьской революции в русской лексике появилось множество новообразований, созданных по русским словообразовательным моделям, в том числе и сложносокращенных слов и аббревиатур: агитпоезд, агитбригада, безбожник, беспартийный, ВКП (б ), вуз, вузовец, коллективист, комсомолец, комбед (комитет бедноты), ликбез, лишенец, нарком, общественник, общественность, партучет, политотдел, ЦК, ЧК, юннаты и пр.

В наше время пополнение словаря наиболее интенсивно осуществляется за счет заимствований*.

Наряду с этим по-прежнему постоянно образуются новые слова и по словообразовательным моделям (т.е. образцам) русского языка, причем продуктивными остаются те же модели, что и в предыдущее десятилетие*. Так, по-прежнему появляется большое количество сложносокращенных слов: Госдума, иномарка, сбербанк, сберфонд, спецмагазин, спецназ, турбюро и т.д.

Наш лексикон все время пополняется за счет сложных слов с первой частью аудио-, видео- (которые потеснили прежде лидировавшие радио-, фото- ): аудиоаппаратура, аудиокассета, аудиотехника, аудиоурок, видеомагнитофон, видеопиратство, видеотехника, видеофильм и мн. др.

В образовании существительных, как и прежде, активными остаются суффиксы -ец, -ист, -ник : дудаевец, омоновец, спецназовец, гекачепист, гольфист, сталинист, правозащитник, подсервантник и пр.

От них следует отличать авторские неологизмы – новые слова, созданные каким-либо автором и живущие только в контексте данного произведения или нескольких произведений. Например: огончарован, кюхельбекерно (П.); громокипящий (Тютч.); лесосóн, лесофея, златополдень, грезофарс (И.Север.); орлоносый, светлоглазость, розовогазый, волосоворóт (о М. Волошине); лазун (Цвет.); вызарить, вылязгивать, издымиться, испешехóдить, весéниться, любята, любенок (Маяк.); благороднокрылый, либидобелиберда (В. Набоков) и т.д.

В отличие от языковых неологизмов, появление которых обусловлено потребностями системы языка, неологизмы авторские возникают исключительно как стилистическое средство, к которому прибегают авторы для решения тех или иных индивидуальных экспрессивно-художественных задач. Именно поэтому авторские неологизмы, несмотря на свою выразительность, в подавляющем большинстве случаев не выходят за пределы авторской речи. Можно привести лишь отдельные примеры того, как авторский неологизм стал фактом общенационального языка: будущность (автор его – Н.М. Карамзин), бездарь (создатель – И. Северянин), стушеваться (Ф.М. Достоевский), акмеизм (Н. Гумилев) и нек. др.

Устаревшая лексика достаточно часто употребляется в различных жанрах современной литературы и выполняет в ней несколько функций.

Прежде всего архаизмы и историзмы являются одним из средств стилизации речи той эпохи, о которой рассказывает автор, помогают читателю ощутить нюансы языка, на котором говорили и писали герои произведения. Вот, например, отрывок из романа Ю. Тынянова "Кюхля"– фрагмент письма директора Царскосельского лицея Егора Антоновича Энгельгардта: "Кюхельбекер живет как сыр в масле; он преподает русскую словесность в меньших классах вновь учрежденного благородного пансиона при Педагогическом институте и читает благородным детям свои гекзаметры; притом исправляет он должность гувернера..."Несколько использованных устаревших слов: историзмы благородный пансион, гувернер, собственно лексический архаизм меньшие и семантический архаизм исправляет – в сочетании с отличающимся от современного порядком слов доносят до читателя аромат языка начала XIX века.

Разумеется, при стилизации язык ушедшей эпохи вовсе не воспроизводится абсолютно точно. Иногда, чтобы достичь желаемого эффекта, автору достаточно нескольких слов, которые ложатся на канву повествования, отражающую старый порядок слов. Интересно, что очень часто такими словами являются местоимения и служебные слова: сей, оный, дабы, поелику и т.п. Вот, например, отрывок из исторической повести Булата Окуджавы "Глоток свободы": "Наверно, музыка играла, когда они, преследуя Бонапарта, проходили Европой, и родина, уже перекроенная на сей европейский манер, видилась им издалека. Каково же было их огорчение, когда, вернувшись, застали они свою землю пребывающей в прежнем виде; каковы же были их гнев и неистовство при мысли об сем, и, уже ослепленные, ринулись они в безумное свое предприятие так, что цепи зазвенели". Здесь, помимо устаревающих слов пребывающая (о стране), предприятие (дело, предпринятое кем-то), дважды употреблено устаревшее указательное местоимение сей, которое сразу придает речи архаический оттенок.

Говоря о роли устаревших слов в произведениях, повествующих о событиях прошлого, следует подчеркнуть, что, в отличие от архаизмов, несущих чисто стилистическую нагрузку, историзмы, помимо того, выполняют номинативную функцию, являясь единственно возможными обозначениями тех вещей, о которых пишет автор (см. приведенные выше примеры).

Устаревшая лексика широко используется и в качестве средства, придающего речи торжественное, патетическое звучание. Особенно часто прибегают к ней поэты. Торжественно, величаво звучат многие стихотворения О. Мандельштама, А. Ахматовой, Б. Ахмадулиной: "Пусть имена цветущих городов Ласкают слух значительностью бренной. Не город Рим живет среди веков, А место человека во вселенной" (Манд.); "За гремучую доблесть грядущих веков, За высокое племя людей Я лишился и чаши на пире отцов, И веселья, и чести своей" (Манд.); "Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет" (А.Ахм.); "Какой безумец празднество затеял и щедро Днем поэзии нарек? По той дороге, где мой след затерян, стекается на празднество народ" (Б.Ахм.)*.

* Некоторые устаревшие слова стали неотъемлемой частью поэтического стиля речи, и это отражается в толковых словарях, где они сопровождаются пометой трад.-поэт. – традиционно-поэтическое, например: ланиты – трад.-поэт. Щеки. Его чело, его ланиты Мгновенным пламенем горят (П.) (Словарь русского языка: В4 т. Т. 2.)

Употребление устаревшей лексики – одна из отличительных черт творчества таких поэтов, как Вячеслав Иванов, Марина Цветаева: "Душа – когда ее края Исполнит солнечная сила, – Глубокий полдень затая, Не знает действенного пыла... Безбрачной волей красоты Кто пьян, как оный нищий скряга, Почий, как в чаше полноты Миры объемлющая влага" (Вяч. Ив.); "При заревах, в годину гнева, Из напоенных кровью глыб Пророс росток святого древа На звездный зов заветных Рыб" (Вяч. Ив.); "Уж сколько их упало в эту бездну, Разверстую вдали! Настанет день, когда и я исчезну С поверхности земли" (Цвет.); "Тверже камня краеугольного, Клятвой смертника на одре : Да не будет вам счастья дольнего, Муравьи, на моей горе!" (Цвет.); "Мой письменный верный стол! Спасибо за то, что шел Со мною по всем путям. Меня охраняя – как шрам... Строжайшее из зерцал. Спасибо за то, что стал – Соблазном мирским порог – Все радостям поперек... Столп столпника, уст затвор, Ты был мне – престол, простор, Тем был мне, что морю толп Еврейских – горящий столп !" (Цвет.).

Следует отметить, что в одних случаях патетичность, которой обладают употребленные в контексте современной речи устаревшие слова, соответствует важности, неординарности того, что является предметом изображения (таковы приведенные выше примеры). В других случаях использование устаревших слов помогает подчеркнуть особую значимость того явления, которое, будучи описанным привычными, современными словами, выглядело бы как не выходящее за рамки обыденного сознания: "Сколь достойны хвалы и любви, март, простые деянья твои, но мертвы моих слов соловьи, и теперь их сады – словари. – О, воспой ! умоляют уста снегопада, обрыва, куста. Я кричу, но, как пар изо рта. Округлилась у губ немота" (Б.Ахм.). Вообще, подобные поэтические произведения, насыщенные устаревшими словами, требуют от читателя особого интеллектуального напряжения, вследствие чего сам текст воспринимается на более высоком и интенсивном эмоциональном и интеллектуальном уровне. Таким образом осуществляется контакт с непривычным или с привычным, как бы увиденным иными глазами. Похожий контакт возникает и в богослужебных текстах, где устаревшая лексика, помимо указанной выше функции – придания речи возвышенного, патетического звучания, – способствует также приобщению к непостижимому, непривычному, т.е. выполняет сакральную* функцию.

* Сакральный (от лат. sacri – "священный") – относящийся к религиозному культу и ритуалу, обрядовый.

Интересно, что в некоторых существующих современных переводах богослужебных текстов на русский язык, сделанных с целью облегчить восприятие этих текстов современным читателем, сохраняется немало архаизмов. Вот, например, начало знаменитой "Молитвы о всех людях", переведенной недавно вместе с другими молитвами на каждый день священником Александром Борисовым: "Ненавидящих и обидящих нас прости, Господи Человеколюбче. Благотворящим благо сотвори. Братьям и сродникам нашим даруй исполнение прошений о спасении и жизнь вечную. Больных посети и исцеление даруй. Тем, кто в море, помоги. Путешествующим сопутствуй. Служащим и милующим нас грехов оставление даруй. Поручивших нам, недостойным, молиться о них, помилуй по великой милости твоей. Помяни, Господи, усопших отцов и братьев наших и упокой их там, где сияет свет лица Твоего"*. В предисловии к "Молитвослову" автор перевода объясняет обращение к устаревшим словам и формам так: "Проблема архаичности богослужебного языка – это проблема не только Русской, но и всех христианских церквей. Во многих странах ее решают, прямо переведя богослужение на язык современности. Но нельзя не видеть, что старинный язык всегда придает общению с Богом большую торжественность, возвышает его и отличает от заурядного мирского общения"**.

* Молитвослов на каждый день. Текст на церковнославянском языке и перевод на русский язык. М.. 1993. С. 47.

** Молитвослов на каждый день. С. 3.

Еще одна функция, которую часто выполняют устаревшие слова в современных текстах, –выражение авторского отношения к предмету изображения, чаще всего иронии. Андрей Белый, описывая встречу декадентов с профессорами Московского университета, на которой читал свое новое сочинение Д.С. Мережковский и которая закончилась полным провалом декадентов, абсолютным непониманием сторон, постоянно употребляет по отношению к профессорам устаревшее существительное старцы :"Но – звонок; Мережковский, посаженый в центр, ниже всех... с перепугу картаво звякал коленчатою загогулиной фразы, составленной из друг друга пронизывающих придаточных лишь предложений... одни импрессии: второе пришествие-де уже близко (у старцев подпрыгнули плечи, подпрыгнули даже очки на носах); наша интеллигенция-де своего "да" не имеет еще (старцы прянули стадом седастых козлов)... Сергей Трубецкой переносит головку над всеми сединами, ею вертя, как верблюд средь пустыни... Мережковским подвел Трубецкого М.С. Соловьев, Трубецкой – подвел общество; и этот скандал заминаем молчанием (старцы горазды в искусстве замина)"*. Здесь высокопарно-устарелое старцы контрастирует с занижающими метафорами (подпрыгнули плечи, подпрыгнули даже очки) и сравнениями (прянули стадом седастых козлов, вертя ею, как верблюд среди пустыни ), разговорной иронически окрашенной лексикой (переносит головку, заминаем молчанием). Тем самым и без того комически представленная ситуация заостряется до гротескности.

* Белый А. Начало века. М., 1990. С. 198.

Наконец, употребление устаревших слов порой бывает мотивировано версификационными задачами – необходимостью сохранить ритмический рисунку и рифму в строфе. Нередко этой цели служат архаизмы у В. Хлебникова, для творчества которого в целом вообще характерно обращение к архаическим средствам языка. Например: "Вдали от шума и борьбы Внутри густой красивой рощи Я буду петь, сбирать грибы, Искать в лесу святого мощи, Что может этой жизни проще?"; "И лебедь лег у ног ея. Как белоснежная змея".

Новая лексика

Новая лексика – это те сравнительно недавно вошедшие в наш язык слова, новизна которых ощущается говорящими: бахтинистика (наука, изучающая труды отечественного философа-литературоведа М.М. Бахтина), беспредел, беспредельничать, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, дайджест (обзор печати), импичмент (привлечение к суду парламента высших должностных лиц государства), дудаевцы (сторонники Дж. Дудаева), конверсия (сейчас – переход предприятий военной промышленности на выпуск мирной продукции), МП (малое предприятие), ОМОН, омоновец, СП (совместное предприятие), спецназ, сталинист, тинэйджер (молодой человек в возрасте от 12 до 20 лет), триллер (фильм ужасов), ТОО (товарищество с ограниченной ответственностью), фитодизайн (оформление помещений с помощью растений) и т.п.

Новые слова, или неологизмы (от греч. neos – "новый", logos "слово"), появляются в языке по следующим причинам.

1. Они возникают как наименование новой реалии, нового предмета, нового понятия, появившихся в нашей жизни. Таковы из приведенных выше примеров: бахтинистика, брокер, ваучер, ваучеризация, ГКЧП, гекачепист, импичмент и нек. др., а также Демпартия, маркетинг, армрестлинг (ручная борьба), видеокассета, клип, маркетинг, СНГ, спонсор, супермаркет, хит-шоу (представление, перечень наиболее популярных певцов, ансамблей и т.д.), шейпинг (вид гимнастических упражнений, который помогает совершенствовать фигуру), шоп-тур, чартерный рейс и т.д.

2. Появление некоторых новых слов и сочетаний слов объясняется необходимостью обозначить явления, и прежде присутствовавшие в нашей жизни, но не имевшие соответствующего обозначения в языке, так как само по себе существование этих явлений замалчивалось. Таковы, например, отказник (тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности от службы в армии), правозащитник (общественный деятель, выступающий перед властями с требованием соблюдения ими общепризнанных прав и свобод человека) или мафия, рэкет, рэкетир, застой (эпоха застоя) и нек. др. В ряде случаев эти слова возникают еще и потому, что языковой коллектив стремится дать новую оценку тому, что прежде обозначалось оценочно-нейтральным сочетанием слов, например: застой, эпоха застоя (годы правления Л.И. Брежнева), сталинист (прежде – верный сталинец, тот, кто следует идеологии Сталина) и т.п.

3. Иногда новое слово появляется просто как более удобное однословное обозначение того, что прежде называлось при помощи словосочетания. Таковы, например, приведенные выше слова дайджест, тинэйджер, а также визажист (художник лица), истеблишмент (правящие и привилегированные группы общества, а также система власти и управления, с помощью которых они осуществляют свое господство), имидж (образ "себя", который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.), рейтинг (показатель популярности какого-либо лица) и пр. (см. также ниже о распространении слова интеллигенция в разделе "Заимствованная лексика. Другие типы заимствований", с. 172).

4. В некоторых случаях новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение предмета в нашем меняющемся социуме. Таковы, например, сбербанк (прежде – сберкасса), офис (контора, служебное помещение) и нек. др.

5. Наконец, порой появление новых слов бывает обусловлено тем влиянием, которое оказывает в данное время культура какой-либо иной страны на русскую жизнь, и диктуется просто-напросто модой на иностранные слова, входящие в лексикон этой страны. Таким влиянием американской жизни, музыки, культуры и пр. объясняется, например, появление в молодежном жаргоне последних лет многочисленных англицизмов: гирла (девушка), мен (человек, мужчина), пипл (народ, люди, компания), шузы (обувь), флэт (квартира) и т.п.

Что представляют собой новые слова, пополнившие наш лексикон? В зависимости от того, как появилось новое слово, выделяются три группы новообразований: 1) неологизмы-заимствования: армрестлинг, имидж, импичмент, маркетинг, пейджер, рейтинг, фристайл и пр.; 2) семантические неологизмы (т.е. новые значения, появившиеся у уже имевшихся в языке слов): галопирующий (галопирующие цены), застой, казаки 2 (вид модной обуви), липучка (вид застежки на одежде, обуви), лосины (женские трикотажные брюки в обтяжку), пиратский (пиратские видеокассеты), ракушка (гараж-ракушка), субъект (субъект Федерации); 3) неологизмы, созданные по моделям русского словообразования: властный (властные структуры), гекачепист, зарубежье, иномарка, комок (комиссионный магазин), невозвращенец, правозащитник, оборонка (оборонная промышленность), разгосударствление, сталинизм, сталинщина, ТОО и пр.

В разные эпохи активизируются разные пути возникновения новых слов. Так, после Октябрьской революции в русской лексике появилось множество новообразований, созданных по русским словообразовательным моделям, в том числе и сложносокращенных слов и аббревиатур: агитпоезд, агитбригада, безбожник, беспартийный, ВКП (б ), вуз, вузовец, коллективист, комсомолец, комбед (комитет бедноты), ликбез, лишенец, нарком, общественник, общественность, партучет, политотдел, ЦК, ЧК, юннаты и пр.

В наше время пополнение словаря наиболее интенсивно осуществляется за счет заимствований*.

* См. ниже разделы "Заимствованная лексика. Другие типы заимствований", "Освоение заимствованных слов".

Наряду с этим по-прежнему постоянно образуются новые слова и по словообразовательным моделям (т.е. образцам) русского языка, причем продуктивными остаются те же модели, что и в предыдущее десятилетие*. Так, по-прежнему появляется большое количество сложносокращенных слов: Госдума, иномарка, сбербанк, сберфонд, спецмагазин, спецназ, турбюро и т.д. В разговорной речи все так же образуются существительные, произведенные от словосочетания "существительное + прилагательное"+ суф. -к- (для существительных женского рода), -ок (для существительных мужского рода): валютка (валютный магазин), оборонка (оборонная промышленность), комок (комиссионный магазин), совок (советский человек). Возникло множество новых аббревиатур. Достаточно посмотреть названия многочисленных политических партий и объединений: ДВР (Демократический выбор России), ДПР (Демократическая партия России), РОПП (Российская объединенная промышленная партия), ЛДПР (Либерально-демократическая партия России), "Яблоко " (блок Г. Явлинский, Ю. Болдырев, В. Лукин) и многие-многие другие, в том числе даже ПЛП (Партия любителей пива). Наш лексикон все время пополняется за счет сложных слов с первой частью аудио-, видео- (которые потеснили прежде лидировавшие радио-, фото- ): аудиоаппаратура, аудиокассета, аудиотехника, аудиоурок, видеомагнитофон, видеопиратство, видеотехника, видеофильм и мн. др.

* См.: Калинин А.В. Лексика русского языка. 3-е изд. М., 1978. С. 115 – 116.

В образовании существительных, как и прежде, активными остаются суффиксы -ец, -ист, -ник : дудаевец, омоновец, спецназовец, гекачепист, гольфист, сталинист, правозащитник, подсервантник и пр.

В целом можно сказать, что вторая половина 80-х – первая половина 90-х годов ознаменовались тем, что язык как будто открыл как внешние, так и внутренние "шлюзы" для новых слов*. Ими буквально пестрят страницы рекламных изданий, мы находим их в названиях новых фирм, объединений, газет, журналов, радио и телепередач. К примеру, программа телевидения только за один день (30 июня 1995 года) содержит название 11 передач, которые представляют собой неологизмы: "Музобоз ", "Телеменю ", "Телеутро ", "Рок-урок ", "Хит-конвейер ", "Телегазета ", "Лидер-прогноз ", "Автомиг ", "Сновости ", "Экспресс-камера ", "Теледоктор ".

См. об этом выше раздел "Отражение процессов, происходящих в обществе, лексике языка".

Выше были приведены новые слова, вошедшие в русскую лексику, регулярно употребляющиеся носителями русского языка, т.е. языковые неологизмы. От них следует отличать авторские неологизмы – новые слова, созданные каким-либо автором и живущие только в контексте данного произведения или нескольких произведений. Например: огончарован, кюхельбекерно (П.); громокипящий (Тютч.); лесосóн, лесофея, златополдень, грезофарс (И.Север.); орлоносый, светлоглазость, розовогазый, волосоворóт (о М. Волошине); лазун (Цвет.); вы 2зарить, выля 2згивать, изды 2миться, испешехóдить, весéниться, любята, любенок (Маяк.); благороднокрылый, либидобелиберда (В. Набоков) и т.д. В отличие от языковых неологизмов, появление которых обусловлено потребностями системы языка, неологизмы авторские возникают исключительно как стилистическое средство, к которому прибегают авторы для решения тех или иных индивидуальных экспрессивно-художественных задач. Именно поэтому авторские неологизмы, несмотря на свою выразительность, в подавляющем большинстве случаев не выходят за пределы авторской речи. Можно привести лишь отдельные примеры того, как авторский неологизм стал фактом общенационального языка: будущность (автор его – Н.М. Карамзин), бездарь (создатель – И. Северянин), стушеваться (Ф.М. Достоевский), акмеизм (Н. Гумилев) и нек. др.

Русский язык

Архаизмы и историзмы — в чем отличие между ними?

2 комментария

В жизни общества происходят культурные, экономические, социальные изменения: развивается наука, появляется техника, улучшается быт, происходят политические преобразования.

Это приводит к тому, что слова перестают употребляться, устаревают, заменяются новыми словами. Рассмотрим наглядные примеры, что такое историзмы и архаизмы. Сосуществуют 2 слоя лексики.

Первый — это слова, которые знают и используют носители речи (активная лексика).

Другой слой — слова, которые не звучат в речи, их не знает основная часть пользователей языка, требуют дополнительных пояснений или понятные названия, переставшие функционировать в речи — пассивная лексика.

К пассивному словарю принадлежат устаревшие слова. Они разнятся уровнем устаревания, причинами, по которым стали таковыми.

Отличие историзмов от архаизмов

Историзмы не используют в речи, нет тех объектов, понятий, которые они называли. Архаизмы обозначают предметы и явления, которые бытуют и сейчас, но были заменены другими фразами. Отличие двух групп в том, что у архаизмов есть синонимы, это важно.

Примеры: рамена (плечи), туга (печаль), пагуба (гибель)

Историзмы были в пользовании еще очень давно. Когда-то популярные при советской власти слова уже стали забытыми — пионер , коммунист, советская власть, политбюро . Иногда слова переходят в разряд распространенной лексики: лицей, гимназия, полиция , губернатор, департамент.

Бывает и так, что устаревшие слова возвращаются в речь в новом понимании. Например, слово дружина в Древней Руси обозначало «княжеское войско». В лексике его значение «добровольное сообщество людей, образованное с определенной целью» — народная дружина.

Историзмы — как появились?

Стремительными темпами идет развитие общества, а поэтому изменяются культурные ценности, некоторые вещи устаревают, появляются новые. Мода движется вперед и ранее популярный кафтан, сейчас лишь устаревшее слово. Такую одежду не носят, да и много устаревших названий можно встретить в древних книгах или исторических фильмах.

Для современного человека историзмы являются частью истории, их можно изучать для развития, но употреблять их в речи не нужно, окружающие не смогут понять их смысл. Возникнут недопонимания.
Чтобы понимать историзмы, рассмотрим примеры и толкование слов.

Историзмы, примеры Толкование слова
амбарщик частный владелец амбаров, скупающий зерно или отдающий амбары внаем
брашно пища, яства
визитка мужская одежда, род пиджака с закругленными, расходившимися спереди полами; первоначально предназначалась для визитов
гривна шейное серебряное или золотое украшение в виде обруча
гончий медведь медведь, специально обученный для дворцовых «потешных игр»
дьяк должностное лицо в приказе
истопничий придворный чиновник в Московском государстве
недостойные деньги деньги за недослуженный срок, которые воин обязан был возвратить общине в случае досрочного прекращения службы
приказ орган управления отдельными отраслями
холодный сапожник в России до 1917 г. – сапожник, не имевший рабочего места, а ремонтировавший обувь прямо на улице около клиента, снявшего обувь с ноги

Среди причин образования историзмов: совершенствование орудий труда, усложнение производственных процессов, развитие культуры, политические преобразования.

Отмена в России зависимости крестьянина от помещика оставила в прошлом слова: барин, оброк, барщина, подать, крепостной. Главное, что историзмы остаются в истории человечества и не возвращаются в речь, потому не имеют значение. Никто сейчас не наденет кафтан или не будет барщины и крепостного рабства.


Историзмы навсегда уходят из речи

Историзмы можно разделить на группы для понимания значения слов:

  • стародавняя одежда и обувь – салоп, армяк, камзол, фижма, башмак, лапти ;
  • наименования социальных жизненных явлений – дуэль, коминтерновец, батрак, колхозник, кулак, своекоштный ;
  • ремесло и профессии людей: скобарь, скоморох, подмастерье, водонос, бондарь ;
  • денежные единицы – полушка, империал, пятиалтынный ;
  • меры веса и длины – верста, вершок, пядь, фунт, сажень, пуд ;
  • титулы и должности – сиятельство, доезжачий, высокородие, городничий, гусар, денщик ;
  • предметы военного быта – булава, кольчуга, секира, кистень, бармица, пищаль ;
  • наименования административных единиц – уезд, волость, губерния ;
  • буквы древнего алфавита – буки, ять, веди .

Устаревшие фразы могут встречаться в научном стиле для обозначения явлений в эпохальный период, для придания выразительности героям, образам в художественном стиле.
В современном языке нельзя встретить синоним историзма. Что примечательно, так это факт того, что историзмы могут насчитывать несколько веков.

Архаизмы — что это такое?

Это устаревшие названия объектов и понятий, которые были заменены на другие слова, привычные современному обществу. Мир меняется, вместе с ним меняются люди и язык расширяется новыми понятиями, а старым придумываются другие слова.

Архаизмы приняли новый облик, потому их можно причислить к синонимам современных слов, но все же их употребление в русском языке будет странным, чем привычным явлением. Для понимания старинных предметов, для углубленного изучения культуры древних людей архаизмы и их значение могут сыграть свою роль.

Чтобы разобраться, рассмотрим таблицу, где расписаны толкования старых слов. Их знать не обязательно, но для историка будет находкой.

Архаизмы делятся на группы. Иногда устаревает не все слово, а только его часть. Возьмем такие значения, которые вовсе устарели: вирши (стихи). У некоторых слов устаревшие морфемы — предрассуждение.
Процесс образования архаизмов проходит неравномерно. Тематические группы архаизмов различные:

  • характер человека — словосеятель (болтун, пустомеля), словолюбец (ученый, знаток), словоласкатель (льстец), суесловец (пустослов);
  • профессия — скакальник (гимнаст), скотопитатель (скотовод), складотворец (сочинитель), скоропосольникъ (гонец, посыльный);
  • социальные отношения — соглагольник (собеседник), содружебница (подруга, спутница), сувражник (противник);
  • родственные отношения — сестриница (сестра), сродичь, сродец (родственник);
  • объекты окружающей действительности — селина (a. жилище, постройка; б. расселина), сенница (шатер, палатка);
  • явления природы — стрелка (молния), студенствие (холод, стужа);
  • вещи — седелочка (стульчик, креслице), сервета (салфетка), скоролупля (кожура, кожица, скорлупа), скринка (сундучок, ларец), стоян (подставка);
  • абстрактные понятия — словесность (красноречие), смышляние (умозаключение), смехание (глумление), содружие (знакомство, приятельство).

Архаизмы редко используются в литературе. Если писатель достаточно грамотен и владеет не только современным, но и древним языком, то такие слова придадут речи особой «изюминки». Читатель будет обдумывать и углубляться в чтение, пытаясь понять и разгадать, что же имел ввиду автор. Это будет всегда интересно и познавательно.

В такой функции архаизмы выступают в риторическом искусстве, судебных прениях, в художественной литературе.


Слово может потерять одно из своих значений

Виды архаизмов

Архаизмы в литературе и общественной деятельности людей принято делить на виды. Для более глубокого понимания языка, его исторического развития. Ни один роман, основанный на исторических событиях, не может обойтись без упоминания устаревших слов.

1. Семантические архаизмы

Слова, которые ранее имели другое значение, но в современном языке у них появилась новая значимость. Слово «жилье» мы понимаем, как некую недвижимость, где человек проживает. Но ранее слово имело другое значение: он настолько плохо себя чувствует, будто шел до пятого жилья ; (жилье — этаж).

2. Фонетические архаизмы

Отличаются от современных одним или двумя буквами, даже написание может быть схожим, словно одну букву убрали или добавили. Может показаться даже ошибкой, но это всего лишь устаревшее выражение.
Например: поэт — пиит, огонь — огнь, безчестен — обесчещенный.

3. Словообразовательные

Устаревание происходит лишь части слова и обычно в суффиксе. Догадаться значение для понимания легко, но более привычно узнавать архаизмы, если уже знать, какие буквы были заменены, убраны или добавлены.

  • Резинный мяч отпрыгивает от пола (резинный — резиновый).
  • Какой прекрасный карандашовый рисунок (карандашовый — карандашный).
  • Вся публика, соревнуя между собой, выкрикивала разные фразы (соревнуя — соревнуясь).
  • Этот нервический человек просто ужасен (нервический — нервный).

4. Фразеологические

Когда говорим про эту разновидность архаизмов, то понимаем целые поговорки, летучие выражения, особое древнее сочетание слов, которое ранее было в обиходе.
Среди устойчивых выражений можно привести такие примеры: куплю себе хутор; женушка коку с соком славно наживает; сунули кому следует.

5. Грамматические

Такие слова остались в современной речи, но вот род у них поменялся. Примерами можно назвать тюль, кофе. Кофе у нас мужского рода, но хотят сделать среднего. Слово тюль — мужского рода, но иногда его путают и хотят сделать женского.
Примеры слов: лебедь — было ранее женского рода, теперь имеет мужской род. Ранее поэты писали, что одинокая лебедь плывет.

Важность устаревших слов

Устаревшая лексика — ценный материал для формирования знаний об истории народа, приобщения её к национальным истокам. Это осязаемые нити, связывающие нас с историей. Ее изучение позволяет восстановить сведения об исторической, общественной, хозяйственной деятельности предков, получить знания об укладе жизни народа.

Устаревшие слова являются средством, которое позволяет разнообразить речь, добавлять ей эмоциональности, выразить отношение автора к действительности.