Имя эраст в переводе означает. Эраст – герой повести Н. М. Карамзина «Бедная Лиза

Фандорин ещё некоторое время размышлял о своём имени.
Всё же маловероятно, чтобы отец нарёк его в честь Ераста Коринфянина. Покойный родитель был не набожен и к церковным традициям малопочтителен. Скорее всего назвал так от горечи – не простил младенцу, что тот стал причиной смерти своей матери, скончавшейся от родильной горячки. Бедняжку звали Лизой, а сына безутешный вдовец, стало быть, определил в Эрасты, то есть погубители.
Борис Акунин "Перед концом света"

В доме тихо. Так тихо, как не бывает в домах, где совсем недавно, буквально несколько часов назад, родился младенец. В таких домах обычно шумно: все куда-то бегут, громко смеются, шикают – тоже громко, гремят дверями, ящиками, посудой. Но в доме отставного поручика Петра Фандорина тихо. Где-то внизу часы отбивают неумолимое время, а здесь, под дверью спальни, из-за которой доносится невнятный мужской голос и редкие глухие стоны, сидит новоиспеченный отец. Всего десять минут назад скрылся за дверью врач, но эти десять минут кажутся Фандорину вечностью. Прошло всего несколько часов с тех пор, как жена, родившая ему первенца, сжимала его руку и улыбалась. Пусть устало, но это была счастливая улыбка. И вот - то жар, то озноб, то снова жар, бред, забытье.
-Что же так долго? – это Таисия Николаевна, теща, ей тоже, хоть и женщине, но не позволил войти строгий эскулап. Один там колдует. – Я помню, - говорит она, чтобы просто нарушить тишину, - когда я Лизочку рожала, тоже подняться не могла, такая слабость во всем теле. Но здесь… - она умолкает, то ли недоумевая, то ли боясь вслух произнести страшную догадку. Петр Исаакиевич молчит. Ему все равно, что было с его тещей двадцать с лишним лет назад, его куда больше волнует то, что происходит с его женой сейчас. Ну отчего же он не выходит?
-Что же он так долго? – повторяет теща его мысли.
-Да войдите сами! - не выдерживает Фандорин, - ведь вы же женщина, вам можно, – какая глупость, почему он муж, который имеет ко всему случившемуся непосредственное, прямо скажем, отношение не может быть рядом с женой.
-Да, пожалуй, - Таисия Николаевна выглядит растерянной, но все же неловко подходит к двери, и та в этот момент открывается. Это врач. У него седые волосы и острый подбородок. За спиной доктора, разметав по подушкам тяжелые темно-русые волосы, лежит Лиза. Лицо у нее белое, как будто бумага, а на щеках алые пятна. Она дышит тяжело, ресницы ее дрожат. Фандорин бросается к Лизе, он берет ее за руку, вытирает пот с ее лба, зовет ее и старается не смотреть на таз, вода в котором вместо прозрачной почему-то розовая.
-Что с ней? - спрашивает Фандорин, не сводя глаз с жены. Врач молчит.
-Ах, господин Граббе, что с моей дочерью, умоляю вас, говорите, - это Таисия Николаевна. Петр Исаакиевич не оборачивается, но знает – теща стоит, сжав руки на груди.
-Родильная горячка, - отвечает, наконец, господи Граббе. Фандорина диагноз не пугает, он так редко болеет, что ни черта не смыслит в болезнях, тем более женских. Но его пугает сдавленный не то вскрик, не то стон, и затем тяжелый стук, как будто сундук уронили. Обернувшись, он видит, как доктор поддерживает Таисию Николаевну и помогает ей сесть, протягивает флакон, от которого по всей комнате плывет резкий запах.
-Что… что все это значит? – спрашивает Фандорин, чувствуя, что совершенно не хочет услышать ответ.
-Родильная горячка, - повторяет доктор Граббе.
-Но, - Петр Исаакиевич смотрит на тещу, чье лицо по бледности теперь может поспорить с лицом ее дочери. – Но ведь можно же что-то сделать?
-Можно, - отвечает доктор Граббе, и захлопывает саквояж. – Пошлите как можно скорее за священником, пока ваша супруга не впала в окончательное беспамятство и приищите кормилицу для младенца.
***
Натали Никитина дружила с Лизочкой Поспеловой еще с пансиона. Они были, что называется, не разлей вода – куда одна, туда и вторая. Потом пансион закончился, Натали вышла замуж за ротмистра Липатова, но закадычной подруги не забыла. И познакомила с приятелем своего мужа, поручиком Пьером Фандориным. Был поручик прямо как из романа – высок, широкоплеч, хорош собой: волосы, что вороново крыло, а глаза синие, насмешливые. По-французски болтал – заслушаешься, да и фамилии приличной, хоть и не богат. Но ведь и Лизанька, признаться, была не миллионная наследница. Хоть и красавица, и умница и могла бы составить блестящую партию. Да ведь блестящая партия такая штука, может будет, может нет, а поручик Фандорин вот он – галантный, обходительный и до беспамятства влюбленный. А главное ведь что – не повеса, и не пьяница, что часто меж военными, даже молодыми, бывает. Как в такого не влюбиться? Лизочка и влюбилась. Да и родные, видя сердечную склонность своих детей друг к другу, отношениям этим не препятствовали. Палаты белокаменные еще, поди, наживи, да и то к добру ли они будут, а счастливо прожить можно и в скромном дому – лишь бы с хорошим человеком. Словом и полугода не прошло, как превратилась Лиза из мадемуазель Поспеловой, в мадам Фандорину. Пьер тут же подал в отставку, и зажила молодая пара тихо и счастливо. Два года с лишним длилось это счастье, на которое все знакомые только умилялись. А потом мадам Фандорина сообщила господину Фандорину, что скоро тому предстоит стать отцом. И стали они жить еще счастливей прежнего. А потом счастье враз закончилось. Потому что бедняжка Лиза, родив чудесного, здорового мальчика, скончалась несколько часов спустя от родильной горячки.
Натали, впрочем, теперь уже Наталья Владимировна, была, что бы там не говорили о женской дружбе, подругой настоящей и верной. Она не могла бросить на произвол судьбы несчастное семейство, где вчерашний счастливый муж и сегодняшний вдовец впал в совершеннейшую тоску и был безразличен ко всему, казалось даже к собственной жизни. Где обезумевшая от горя мать, слегла и, кажется, была готова последовать за дочерью, где новорожденному требовалось срочно найти кормилицу, и где нужно было исполнить десятки совершенно необходимых дел, которые нужно исполнять там, где лежит покойник. Наталья Владимировна была женщиной сильной и решительной, и, несмотря на свое искреннее горе, взяла на себя все необходимые хлопоты. Она подыскала кормилицу – женщину порядочную и с хорошими рекомендациями и устроила похороны и поминки – скромные, но приличные. И все это собственными силами – от безутешного вдовца и убитой горем матери помощи было мало. Да и от отца Пьера – Исаакия Самсоновича тоже толку было не слишком много. Был он человеком хоть и добросердечным, но крайне непрактичным.
Когда же последний долг и земной, и духовный был бедняжке Лизе отдан, пришло время для Натальи Владимировны, вместе с едва оправившейся от горя Таисией Николаевной, задуматься о живых. А точнее о несчастном младенце, о котором среди всех скорбных дел почти и не вспоминали. Ибо, если голодная смерть ребенку не грозила – кормилица была отменная, то вот духовные его потребности требовали немедленного удовлетворения. Проще говоря – его нужно было окрестить. Ибо за бесконечными хлопотами миновал восьмой день, в который положено было совершать обряд, а несчастный младенец мало того, что не был приобщен ко всем христианским душам, но не имел даже имени. И Наталья Владимировна, и Таисия Николаевна, полагавшие, что, во-первых, без отца такие вещи решать нельзя, а во-вторых, надеявшиеся, что мысли о ребенке хоть немного отвлекут Петра Исаакиевича от его тоски, подступались к нему и не раз. Но Фандорин-отец, был совершенно равнодушен к судьбе Фандорина-сына. Более того, он не сразу понимал, о каком ребенке толкуют ему и теща, и подруга его покойной жены, а поняв, совершенно не желал принимать каких бы то ни было решений.
-В конце концов, так нельзя, - объявила Таисия Николаевна, которую хлопоты о внуке постепенно возвращали к жизни, - я ходила к отцу Феодосию и договорилась с ним о дне крещения. Нельзя больше ждать. Итак столько времени прошло, грех-то какой - она перекрестилась. – Что бы Лизанька моя на этакое сказала? Сыночек, живет без христианского благословения, без имени стыдно сказать. Нехристю какому-нибудь и тому имя дают, а тут… да при живом отце. Грех и срам!
-Вы правы, но что же делать, я думала, что мысли о ребенке отвлекут Пьера от горя.
-Ах, ты слишком плохо еще знаешь мужчин, дитя мое.
-И все же, я думаю надо сказать ему. Я попытаюсь поговорить с Пьером еще раз. Быть может он все же выйдет из этой апатии. Да и нужно же знать, как назвать мальчика.
-Лизочка говорила и не раз, что…
-Я все же поговорю с Пьером.
***

Пьер, Я хотела тебе сказать, что тянуть далее невозможно. Я говорю о крещении. Ты понимаешь? Пьер! Ты меня слушаешь?
-Я тебя слушаю – по давнему знакомству и привычке они были на ты.
– Так вот, я говорю, что ребенка необходимо окрестить.
- Ну так крестите, я-то тут причем? Я в этих делах не разбираюсь. Да и в бога, как ты знаешь, не верую.
-Ты верить можешь, хоть в черта лысого, - гневно воскликнула Наталья Владимировна, - да только не в вере твоей дело. Мальчика надобно окрестить, дать имя, вписать в церковную книгу, ведь его до сих пор как будто не существует. По-твоему это хорошо? – Петр Исаакиевич ничего не ответил, его отрешенный взгляд блуждал по кабинету, куда он вышел для разговора с Натальей Владимировной.
-Пьер, - заговорила она мягче, - так нельзя. Твои страдания, твоя потеря я понимаю, но Лизы больше нет. Нам все горько, но нужно постараться жить дальше…
-Я не хочу говорить об этом! - перебил ее Фандорин с такой силой и даже яростью, что Наталья Владимировна опешила.
- Хорошо, - согласилась она, - не будем об этом. Так вот, я хотела сказать, что Таисия Николаевна договорилась на послезавтра. На два часа по полудни. Она и Исаакий Самсонович станут восприемниками, это будет разумно, - Пьер пожал плечами, давая понять, что этот вопрос ему безразличен. – Но ты хотя бы придешь? – в голосе мадам Липатовой послышались жалобные нотки.
-Для чего я там? Какой от меня прок?
-Но он все же твой сын.
-Он младенец, ему все равно.
-Ну хорошо, пусть будет так. Но есть еще одно, - уступив в одном Наталья Владимировна повела наступление с другой стороны – Это насчет имени.
-Имени? – рассеянно переспросил Фандорин, который, казалось, вновь погрузился в свои мысли и теперь с недоумением смотрел на молодую женщину, словно не понимая, что она тут делает.
-Ну да, как его назвать? Конечно, мы могли бы с Таисией Николаевной сами решить, тем более Лиза, - скороговоркой произнесла Наталья Владимировна имя подруги, опасаясь новой вспышки ярости Петра, - не раз высказывала свои желания, но все же я хочу знать твоего мнения.
-Моего мнения?
-Ну да, ведь вы должны были обсуждать, может быть, уже что-то выбрали, - Фандорин молчал, молчала и госпожа Липатова пристально глядя на него. В пламени свечей, что стояли на столе, глаза Петра были почти черными, только по кругу шла светло-голубая полоска. Лицо его казалось маской, безжизненной и равнодушной, но внезапно тени каких-то душевных колебаний отразились на его лице.
-Крестите Эрастом.
-Что? – Наталье Владимировне показалось, что она ослышалась.
-Эрастом, - повторил Фандорин.
-Но… - растерянно произнесла молодая женщина, - мне казалось вы хотели выбрать иное имя, Лиза во всяком случае говорила, что ежели будет мальчик, то вы хотели назвать его Александром или Николаем…
-То говорила Лиза, - голос Петра звучал холодно и твердо, - однако, вы мне все повторяете, что Лизы больше нет. А коль так, то и решать стало быть мне, и я решил…
-Ну хорошо, - Наталья Владимировна вздохнула, почувствовав, что дальнейшие переговоры не только ни к чему не приведут, но и ухудшат дело - как пожелаешь.
***
Ребенка окрестили ясным январским днем в пустой холодной церкви, и в соответствии с волей отца, нарекли Эрастом. Помимо не совсем обычного имени мальчик обзавелся всем тем, что положено иметь всякому порядочному младенцу, вступившему в лоно православной церкви. От бабки он получил крестильную рубашечку всю в кружевах и вышивке и пуховое одеяльце со своими инициалами. От деда – золотой крестик, от Натальи Владимировны серебряную ложечку на первый зубик и образ Богоматери с младенцем в детскую – найти образ святого Ераста, небесного покровителя малыша, оказалось нелегко даже в богомольной Москве.
***

Боюсь, как бы у бедняги Пьера от горя разум не помутился, – тем же вечером сказала Наталья Владимировна, обращаясь к мужу. Она сидела перед зеркалом, накручивая волосы на папильотки, - ну надо же такое имя выдумать. Я до последнего думала, что эта фантазия у него пройдет.
-Он очень любил Лизу, для него это страшное горе, - ответил сидевший в кресле супруг.
-Поль, я понимаю, - Наталья Владимировна прикрыла лицо руками, - я до сих пор не могу смириться, и ведь она такая счастливая была, так радовалась, как же такое могло случиться, боже, как несправедливо, как неправильно.
-Ну что же теперь, поделаешь, Натальюшка. Лизу не воскресить, а Петра можно понять он был так влюблен.
-Да-да, я понимаю, – молодая женщина вздохнула и вновь принялась за локоны. – Но согласись, Эраст - это странный выбор, хотя бы из уважения к покойнице мог бы выполнить ее желание, раз самому равно. А она иного хотела…
-Дорогая, ну тебе-то какая разница, это его сын ему и решать.
-Неправильно это, ну что за имя такое Эраст…
-Имя как имя, - пожал плечами Поль. - Ну может не такое распространенное, ну так что ж плохого?
-Это он из-за «Бедной Лизы» такое выдумал, - убежденно произнесла Наталья Владимировна.
-Ей, я думаю, теперь все равно…
-Да я не про Лизу, глупый, а про «Бедную Лизу», ну как можно быть таким невеждой, Поль. Про повесть Карамзина, неужели не помнишь?
-Ах, ты об этом, про бедную девушку, которую совратил богатый ловелас, а она с горя утопилась?
-Да, и звали его как раз Эрастом…
-Не думаю, что из-за этого, Пьер не любитель подобных мелодрам.
-Оттуда-оттуда, - убежденно проговорила молодая женщина и повернулась к мужу, - откуда еще этакой выдумке взяться. Ты вот много Эрастов знаешь? Вот то-то и оно… И очень даже похоже, Эраст тот бедную девушку погубил, а Лизанька от родильной горячки умерла. А Пьер, я тебе говорю, сам не свой, и не такое выдумать может. Боюсь, не простит он несчастному ребенку этого никогда.
-Перестань, что ты из него чудовище делаешь. Лизу схоронить не успели, а ты требуешь, чтобы он цвел как майская роза.
-Ничего подобного, - Наталья Владимировна потерла щеки, - только боюсь, как бы не вбил он себе в голову, что это из-за ребенка она умерла.
-Дай ему время, все-таки смерть жены...
-Да я и не требую, просто… Я Лизу всей душой любила, у меня сердце разрывается при мысли, что ее больше нет. Но ребенок не виноват, и я боюсь, что в горе своем Пьер будет ему плохим отцом.
- Любая боль со временем притупляется, я уверен, дорогая, что он найдет в сыне утешение.
-Хорошо бы так…
***

Но, разумеется, что гораздо больше судьба несчастного младенца занимала его ближайших родственников. Для каждого из них случившееся было огромной трагедией. Несчастная Таисия Николаевна лишилась обожаемой дочери, и единственным слабым утешением несчастной, кроме молитвы, стал ребенок, как часть ее бедной Лизы, судьба которой виделась ей прежде совершенно иначе. Исаакий Самсонович же, хотя и искренне любил свою невестку гораздо больше переживал горе сына, который казалось, потеряв жену, готов был расстаться и с рассудком. Родившийся мальчик для него означал надежду, что после того, как первая, самая острая боль притупится, тот станет утешением для горюющего вдовца.
Однако дни шли за днями, но Петр утешаться и не думал. Нельзя сказать, чтобы он пытался утопить свое горе в вине, или же предавался иному разгулу, но та глубокая меланхолия, в которую он прежде такой живой, энергичный и деятельный погружался, пугала гораздо больше. И тем более он не проявлял никакого интереса к ребенку, который должен был по мысли Таисии Николаевны и Исаакия Самсоновича хоть как-то утешить вдовца.
Свое участие в судьбе малыша он, кажется, ограничил данным тому не совсем обычным именем, и более его ничто не интересовало. Иногда из одного уважения к теще или, не желая ссориться с отцом, он выслушивал рассказы о сыне, но оставался при этом совершенно равнодушен. Правда, порой, в тех взглядах, которые он бросал на маленького Эраста, можно было увидеть тень любопытства или некоего внимания. Но скорее они относились к тому, что Фандорин пытался отыскать в лице ребенка хоть какие-то черты жены, и не находя таковых (да и откуда им было взяться у этакого карапуза) вновь терял к мальчику всякий интерес.
И отец, и теща, которые наоборот день ото дня все больше привязывались к внуку, пытались пробудить в Фандорине хоть какие-то чувства к ребенку, если не отцовскую любви, то хотя бы чувство долга. Им было жаль несчастного малыша, который с самого рождения не только оказался лишен материнской заботы, но и не мог надеяться на внимание со стороны отца.
-Ты пойми, пожалуйста, - пытался втолковать сыну Исаакий Самсонович, - что лишь делаешь хуже самому себе. Бедняжку Лизу не вернуть. Я понимаю твои страдания, но ежели ты хоть на секунду попытаешься мыслить здраво и трезво, то увидишь, что ребенок тут ничем не виноват. В конечном итоге, твой долг отца, позаботиться о ребенке.
-Я вполне о нем забочусь, и вроде бы он ни в чем не нуждается
-Ты пойми, Петенька, - видя, что доводы разума не приносят пользы, попытался зайти Исаакий Самсонович с другой стороны, - я говорю это не просто так. Я сам вырос сиротой… Да, мне не за что упрекнуть моих родственников, деда… они заботились обо мне всеми силами и делали все, для того, чтобы мне было хорошо. Но даже эта забота не могла заменить мне отсутствие отца и матери. Однако, я хотя бы никогда не знал своих родителей, они жили лишь в чужих рассказах, и это, в некоторой степени, было мне утешением. Я мог лишь предполагать, но никогда не знал наверняка, чего судьба лишила меня. Но каково же будет несчастному ребенку, если он будет сиротой при живом отце? За что ты обрекаешь его на это? – но молодой вдовец, казалось, не слышал доводов ни сердца, ни разума.
-Я как никто понимаю твое горе, - говорила в свою очередь Таисия Николаевна. - Я потеряла единственную дочь, и если бы ты был хоть немного привязан к Эрасту, то понимал бы, что моя утрата даже страшнее твоей. Но я благодарю Бога, за то, что он в утешение оставил мне внука, часть моей бедной Лизаньки.
-Видимо я куда более неблагодарное создание, чем вы, - сухо отвечал Фандорин, - я не желаю благодарить того, кто отнял у меня самое дорогое.
Так они и жили, месяцы проходили за месяцами, постепенно складываясь в годы. Мальчик рос здоровым, веселым и смышленым. Отец же, горе которого со временем действительно притупилось, тем не менее, оставался к ребенку по большей части равнодушным. Он уже не избегал сына, но взгляд его, если и останавливался на мальчике, не становился нежнее, рука его, если и касалась ребенка, то не дарила ласки и тепла, а просто скользила - так проводят по крышке стола, проверяя, нет ли на нем пыли. Первый шаг, первое слово не вызвало в Петре Исаакивиче ни положенной радости, ни должной гордости. Однако, как ни странно, если сын на несколько дней отправлялся погостить к бабке, а Таисия Николаевна любила забирать к себе внука, Фандорин чувствовал в доме странную пустоту. Не то, чтобы он скучал, но дом, в котором не слышалось торопливого топанья маленьких ножек, звонкого смеха - казался каким-то непривычно пустым.
Все начало меняться в один из январских дней, когда Эрасту едва исполнилось три года. Таисия Николаевна завела с зятем странный разговор. Она привезла внука домой после того, как он провел у нее чуть больше недели, и долго собиралась с мыслями, глядя на портрет покойной дочери, висевшей в гостиной на самом видном месте.
-Я вот, что хотела сказать тебе, Пьер, я долго думала… Уже три года как нет моей Лизаньки, - она перекрестилась и вздохнула, - признаться, мне как матери, некоторым образом лестно, что ты хранишь память о моей дочери, что ты…
-К чему вы клоните, - прервал ее Петр Исаакиевич, который не любил говорить о покойной жене, так как и спустя значительно время после ее кончины, мысль о том, что он потерял, все же приносила ему сильные душевные страдания.
-Я вижу, что ты не забыл Лизы и что любишь ее по-прежнему…
-Я никогда не разлюблю ее
-Однако в тебе нет и толики этой любви к ее сыну.
-Что вы хотите сказать? – нахмурился Фандорин.
- Ты не любишь Эраста, ты все еще видишь в нем виновника смерти моей бедной девочки.
-Не говорите ерунды, - поморщился Петр Исакииевич.
-Это правда, - теща неодобрительно покачала головой.
-Чушь, - отрезал вдовец, - Ребенок сыт, одет, обут, находится под присмотром, чего еще надобно?
-Любой чужой человек мог бы сделать для него тоже самое. Но ты его отец, и ты должен…
-Я никому и ничего не должен, - прервал ее Петр Исаакиевич. – свои родительские обязанности я выполняю вполне, и не могу тратить все свое время на ребенка…
-И вот поэтому, - Таисия Николаевна обернулась на портрет дочери, словно ища в ней поддержку, - отдай его мне.
-Что? – Петру Исаакиевичу показалось, что он неправильно расслышал.
-Я хочу забрать Эраста к себе. Со мной ему будет лучше. Я смогу дать ему все, чего ему никогда не получить от родного отца.
-Чего же? - саркастически поинтересовался Фандорин.
-Любви, заботы, ласки. Я говорю серьезно. Пьер, он ведь тебе не нужен. Пока еще Эраст маленький и не понимает всего, но он подрастет и тогда…
-Что тогда?
-Тогда он почувствует, что не нужен тебе, чужой тебе, нелюбимый. Ты хочешь, чтобы он узнал каково это – быть сиротой при живом отце? Ты не простишь ему и не забудешь Лизы. Отдай его мне. Я выращу его.
-Чтобы он был сиротой при живом отце? – Несмотря на то, что мужчина с насмешкой повторил слова тещи, в его голосе слышались нотки горечи.
-Что поделать, если родному отцу он не угоден. - Таисия Николаевна села в кресло. – Ты не думай, я тебя не виню. Вы мужчины, для вас все иначе. Вы любите женщин и вам трудно любить детей, но Эраст в этом не виноват. И потом, - она помолчала, - будем смотреть правде в глаза. Ты горюешь по Лизе уже три года, но нет такого горя, которое бы не перебороло время. Однажды ты вспомнишь, что ты молодой, красивый мужчина и вокруг много молодых красивых женщин. Какая судьба ждет Эраста тогда? Чужой мачехе, нелюбимый отцом. Не этой жизни хотела моя Лиза для своего сына, - Таисия Николаевна замолчала, ожидая ответа на свою прочувствованную и, видимо, давно продуманную речь. Но Фандорин молчал, по лицу его было совершенно невозможно понять, о чем он думает. Тогда она вновь бросилась в атаку - Ты не можешь полюбить Эраста, но в память о Лизе ты не должен заставлять его понапрасну страдать. Я прошу тебя, подумай, Пьер. Ради Лизы, ради памяти о ней, она хотела видеть своего сына счастливым. Отдай мне Эраста.
-Оставьте Лизу в покое, она тут не причем, - резко сказал Фандорин. Он несколько раз прошелся по комнате. Возможно, в словах тещи был резон. Таисия Николаевна любила внука и сумела бы гораздо лучше позаботиться о нем. Петр Исаакиевич же, положа руку на сердце, к Эрасту был равнодушен. Не то, чтобы он испытывал к мальчику какие-то недобрые чувства, ненависть, упаси боже, нет! Фандорин не был глупцом, и понимал, что в смерти своей матери тот ничуть не виноват. Но также понимал, что смерть эта все равно разделила их, и он не мог, а может, и не хотел, перешагнуть этой пропасти. Понимал он и то, что не такого хотела Лиза для своего ребенка. Не того, чтобы он вырос, не зная ласки, рядом с холодным, равнодушным отцом. Бабка же позаботится о нем, а он сам будет время от времени навещать их, он будет…
Отдать Эраста, - внезапно Фандорин представил себе пустой дом, где никто не будет громко смеяться, бегать по комнатам, разбрасывать по всюду свои игрушки (что страшно раздражало Петра Исаакиевича). Никто не будет приставать к нему, пытаясь рассказать что-то свое и, безусловно, очень важное, но совершенно не интересное Фандорину. Лиза не простила бы ему этого никогда. Он, казалось, видел перед собой ее полные невыносимой горечи светлые глаза. Нет, он не может предать ее память, отдать Эраста, отдать того, в чьих жилах течет ее кровь.
-Мне жаль, Таисия Николаевна, я знаю, вы хотите как лучше. Я знаю, вы любите Эраста, но я не отдам его вам. Он мой сын, он будет жить со мной, здесь в этом доме. И я позабочусь о нем, - неожиданно твердо произнес Петр Исакииевич.
-Пьер, подумай, - повторила теща, - ты ведь не сможешь. Вам будет трудно, тебе будет трудно. Ты лишь понапрасну будешь обижать его, пусть даже не желая этого.
-Перестаньте делать из меня чудовище. Разве я обижаю его сейчас? Сына я вам не отдам. Приходите, проводите с ним сколько угодно времени, но он будет жить здесь, со мной.
-В тебе говорит амбиция, - Таисия Николаевна встала, - подумай хорошенько, я подожду. И поверь, я знаю, что говорю, со мной ему будет лучше.
Ветер уже давно замел снегом следы, оставленные на крыльце, ушедшей Таисии Николаевна, а Фандорин все еще сидел в кресле, размышляя над ее словами. Возможно, она права. Ну какой из него отец? И ладно бы он, и правда, любил мальчика. Возможно, тогда сердце бы подсказало ему, что делать. Но сердце ничего не подсказывало, вернее оно говорило о том, что его долг, прежде всего перед памятью Лизы, позаботиться о ее сыне, об их сыне, - тут же поправил он себя. И он должен этот долг выполнить. Эраст вырастет здесь, рядом с ним, потому что так надо.
Во сне малыш дышал ровно и глубоко, из-под одеяла выглядывала маленькая розовая пяточка. Он совсем не был похож на Лизу, ничего общего. Петр Исаакиевич поправил одеяло, Эраст дернул ногой – кожа у него была гладкая и теплая.
-Я никому тебя не отдам – тихо сказал Фандорин. – Ты мой сын, - малыш причмокнул губами во сне. Он ничем, ни капли не был похож на Лизу, но, почему-то глядя на спящего сына, Пьеру казалось, что она где-то рядом.

Эраст - характеристика персонажа

Эраст — герой повести, молодой офицер, дворянин. Он соблазняет бедную крестьянскую девушку Лизу, живущую в одной из подмосковных деревень со старушкой матерью. Вскоре платоническая любовь переходит в, чувственную, а затем следует охлаждение,: которое Э. объясняет необходимостью идти на войну. «Нет, он в самом деле был в армии, но вместо того, чтобы сражаться с неприятелем, играл в карты и проиграл почти все свое имение». Чтобы поправить дела, Э. женится на пожилой богатой вдове и пробует «откупиться» от Лизы ста рублями. Не пережив случившегося, Лиза топится в пруду.

История их отношений представляет собой историю, постепенного перемещения Лизы из естественного, природного мира в мир Э. Под влиянием Э. Лиза утрачивает ту душевную цельность, которую Карамзин и кладет в основу психологического противопоставления своих героев. Однако и Э. в свою очередь «смещается» в сторону Лизы: он становится более чувствительным и расплачивается за совершенный им неблаговидный поступок не внешними лишениями (болезнью, нищетой и проч.), а муками раскаяния — т. е. внутренним, душевным страданием: « был до конца жизни своей несчастлив. Узнав о судьбе Лизиной, он не мог утешиться и почитал себя убийцею...»

До Карамзина сюжет автоматически определял тип героя, выбирал его из немногочисленной, но четко классифицируемой номенклатуры персонажей (аналогично набору масок в итальянской комедии дель арте). В традиционном сюжете о совращении бедной непорочной девушки Э. был бы однозначным, «одноцветным» злодеем, очередным воплощением Мефистофеля. Карамзин нарушает ожидания читателя: и ситуация в целом, и образ самого Э. значительно сложнее того литературного типа, к которому принадлежит герой.

Э. — не «коварный соблазнитель», он искренен в своих клятвах, искренен в своем обмане. Э. столько же виновник трагедии, сколько и жертва своего «пылкого воображения». Поэтому автор не считает себя вправе вершить суд над Э. Он стоит наравне со своим героем — ибо сходится с ним в «точке» чувствительности. (Недаром автор выступает в повести в роли «пересказчика» того сюжета, который поведал ему Э.: «...Я познакомился с ним за год до его смерти. Он сам рассказал мне сию историю и привел меня к Лизиной могилке...»)

Автор прощает раскаявшегося Э. Оправдало его и общественное мнения, о чем свидетельствует резкое увеличение количества Эрастов в дворянских «списках» после выхода «Бедной Лизы» в свет: детей никогда не стали бы называть именем «отрицательного» героя. Это «экзотическое» имя все чаще получают и многие литературные персонажи.

Э. начинает в русской литературе длинную череду героев, главной чертой которых является слабость и неприспособленность к жизни и за которыми в литературоведении надолго закрепился ярлык лишнего человека.

в 4 вариантах с ответами

Тест «Литература XVIII века» Вариант № 1

А1. О каком писателе идёт речь: «Русский учёный и поэт 18 века, который, скрыв своё крестьянское происхождение, в 1730 году поступил в славяно-греко-латинскую академию». Укажите фамилию.

1) Державин 2) Фонвизин 3) Радищев 4) Ломоносов

А2. Укажите фамилию русского поэта-энциклопедиста 18 века, для которого поэтическое творчество было важным средством просветительской пропаганды передовых научных и общественно-патриотических идей:

1) Радищев 2) Ломоносов 3) Державин 4) Фонвизин

А3. Укажите название литературного направления, возникшего в России во 2 четверти 18 века, к которому относят творчество Ломоносова, Державина, Фонвизина.

А4. Кого прославлял Державин в оде «Фелица»?

1) Екатерину I 2) Елисавету Петровну 3) Екатерину II Анну Иоанновну

Часть 2. Ответы к заданиям этой части запишите словом в именительном падеже или цифрами (по 2 балла за верно выполненное задание, 1 балл – за неточный ответ, ответ с орфографической ошибкой)

В1. Кому посвящено «Путешествие из Петербурга в Москву» ?

В2. О каком писателе идёт речь: «Родился в большой обедневшей дворянской семье с глубокими религиозными и культурными интересами; русская ветвь ливонского рода»

В3. Укажите жанр произведения «Недоросль». Высокий, средний или низкий?

В5. В какой главе «Путешествия из Петербурга в Москву» описывается страшная картина продажи с торгов живых людей?

В6. Что в конце повести «Бедная Лиза» случилось с главной героиней?

В7. Кто это? «Не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь – ткала холсты, вязала чулки».

приятные места», «мрачные башни»

В9. Да или нет? Отец Лизы был зажиточный поселянин.

В10. Укажите современный вариант выделенного слова «Все вещи представятся днесь в естественном их виде»

В11. Кто из писателей 18 века закончил свой жизненный путь со словами: «Потомство отомстит за меня».

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Митрофан в переводе с греческого означает «подобный матери». Оправдывает ли герой своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента. (5 баллов)

Всего – 31 балл

«5» - 30-31 балл

«4» - 24-29 баллов

«3» - балла

«2» - 6-14 баллов

«1» - 0-5 баллов

Тест «Литература XVIII века» Вариант № 2

Часть 1. Из предложенных вариантов ответа выберите правильный, запишите его.

А1. Назовите фамилию русского поэта и учёного, который в 18 веке создал стройную теорию русского силлабо-тонического стихосложения.

1) Державин 2) Ломоносов 3) Карамзин 4) Фонвизин

А2. Укажите фамилию русского комедиографа, чья пьеса явилась просветительской сатирой на нравы русского дворянства второй половины 18 века:

1) Княжнин 2) Грибоедов 3) Карамзин 4) Фонвизин

А3. Укажите название литературного направления второй половины 18 века, которое характеризуется высоким гражданско-просветительским пафосом и утверждением культа человеческого разума.

А4. Кого прославлял Ломоносов в оде 1747 года?

1) Екатерину I 2) Елисавету Петровну 3) Екатерину II 4) Анну Иоанновну

В1. Кто из правителей, отправив в отставку, назвал причину: «Ты очень ревностно служишь»?

В2. О ком идёт речь: «Родился в небогатой, но старинной дворянской семье хилым и слабым ребёнком»

В3. Укажите жанр произведения «Путешествие из Петербурга в Москву»

В5. В какой главе «Путешествия из Петербурга в Москву» путешественник рассуждает о характере русского человека, душа которого воплотилась в песне?

В6. Какие цветы продавала Лиза, главная героиня повести «Бедная Лиза»?

В7. Кто это? «Узнав о судьбе её, он не мог утешиться и почитал себя убийцею».

В8. Укажите средство выразительности: «Душа светилась в глазах твоих, подобно как солнце светится в каплях росы небесной »

В9. Да или нет? Эраст был в армии и сражался с неприятелем.

В10. Укажите современный вариант слова «изрёк»

В11. Кто из писателей 18 века закончил свой жизненный выпуском журнала «Друг честных людей, или Стародум», который был запрещён; это сломило автора, он заболел и вскоре умер»

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Эраст в переводе означает «горячо любящий». Оправдывает ли герой своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Всего – 31 балл

«5» - 30-31 балл

«4» - 24-29 баллов

«3» - балла

«2» - 6-14 баллов

«1» - 0-5 баллов

Тест «Литература XVIII века» Вариант № 3

Часть 1. Из предложенных вариантов ответа выберите правильный, запишите его.

А1. О каком писателе идёт речь: «Русский учёный и поэт 18 века, который писал, что физика – это его упражнения; стихотворство – его утеха. Укажите фамилию.

А2. Укажите фамилию русского поэта-одописца 18 века, который пытался подражать Ломоносову, но не выдержал великолепия и пышности языка, поэтому внёс элементы живой разговорной речи.

1) Фонвизин 2) Державин 3) Ломоносов 4) Карамзин

А3. Укажите литературное направление 18 века, основой которого был взгляд на человека как на существо чувствительное.

1) «Властителям и судиям» 2) «Бог» 3) «Утреннее размышление о божьем величии» 4) «Фелица»

Часть 2. Ответы к заданиям этой части запишите словом в именительном падеже или цифрами (по 2 балла за верно выполненное задание, 1 балл – за неточный ответ, ответ с орфографической ошибкой)

В1. С каким историческим лицом связана ода 1747 года?

В2. О каком писателе идёт речь: «Родился в семье богатого помещика из древнего рода, был лучшим учеником в военно-учебном заведении для дворян»

В3. Укажите жанр произведения «Фелица». Высокий, средний или низкий жанр?

врач не пособит, разве сам заразится»

В5. В какой главе «Путешествия из Петербурга в Москву» рассказывается о крестьянине, имеющем возможность работать на себя только по воскресеньям и по ночам?

В6. Красоты какого города описываются в начале произведения «Бедная Лиза»?

В7. Кто это? «Молодой, хорошо одетый человек, приятного вида , встретился ей на улице»

В8. Укажите средство выразительности: «Но скоро восходящее светило пробудило все творения»

В9. Да или нет? Лизин букет стоил один рубль.

В10. Укажите современный вариант выделенного слова «Покрыты мздою очеса »

В11. Кто из писателей 18 века закончил свой жизненный путь, передав эстафету творчества юному Пушкину.

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Елизавета в переводе с еврейского означает «почитающая Бога». Оправдывает ли героиня своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Всего – 31 балл

«5» - 30-31 балл

«4» - 24-29 баллов

«3» - балла

«2» - 6-14 баллов

«1» - 0-5 баллов

Тест «Литература XVIII века» Вариант № 4

Часть 1. Из предложенных вариантов ответа выберите правильный, запишите его.

А1. Какой русский учёный, поэт 18 века в своих одах пропагандировал идеи мирного процветания родины под руководством мудрых монархов, заботящихся о развитии науки?

А2. Назовите фамилию русского поэта 18 века, поэтическое новаторство которого проявилось в разрушении чистоты классицистического жанров: соединил элементы оды и сатиры в одном стихотворении, сочетал «высокий» и «низкий» «штили».

1) Ломоносов 2) Фонвизин 3) Державин 4) Карамзин

А3. Укажите литературное направление 18 века, к которому принадлежит повесть Карамзина «Бедная Лиза».

А4. Какое произведение не принадлежит?

1) «Памятник» 2) «О движении Земли» 3) «Разговор с Анакреоном» 4) «Вечернее размышление»

Часть 2. Ответы к заданиям этой части запишите словом в именительном падеже или цифрами (по 2 балла за верно выполненное задание, 1 балл – за неточный ответ, ответ с орфографической ошибкой)

В1. С каким историческим лицом связана ода «Фелица» в творчестве Державина?

В2. О ком идёт речь: «Происходил из небогатого, но старинного дворянского рода, который вёл своё происхождение от татарского мурзы».

В3. Укажите жанр произведения «Бедная Лиза»

В5. В какой главе «Путешествия из Петербурга в Москву» действует не русский царь, а «царь, шах, хан, король, бей, набаб, султан»

В6. Описание какого монастыря присутствует в произведении «Бедная Лиза»?

В7. Кто это? «Бедная вдова, почти непрестанно проливавшая слёзы о смерти мужа своего»

В8. Укажите средство выразительности: «...и кровь её от ужаса охладела »

В9. Да или нет? Царская водка – смесь серной и уксусной кислоты.

В10. Укажите современный вариант выделенного слова «но ниже у Господа моего дураком быть не хочу»

В11. Кто из писателей 18 века закончил свой жизненный путь со словами: «Я не тужу о смерти: пожил, потерпел и знаю, что обо мне дети отечества пожалеют»

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Софья в переводе в греческого означает «мудрая». Оправдывает ли героиня своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Всего – 31 балл

«5» - 30-31 балл

«4» - 24-29 баллов

«3» - балла

«2» - 6-14 баллов «1» - 0-5 баллов

Ответы. Тест «Литература 18 века»

1 вариант

2 вариант

3 вариант

4 вариант

Александр I

Елизавета Петровна

Екатерина II

Державин

Державин

Комедия, низкий

путешествие

Ода, высокий

Державин «Бог»

Карамзин «Бедная Лиза», повесть

Фонвизин «Недоросль»

Радищев «Путешествие...», путешествие

«Медное»

«Любани»

«Спасская полесть»

утопилась

Симонов монастырь

Мать Лизы

сравнение

олицетворение

метафора

Фонвизин

Державин

Ломоносов

Митрофан

Елизавета

Вариант № 1

А1. О каком писателе идёт речь: «Русский учёный и поэт 18 века, который, скрыв своё крестьянское происхождение, в 1730 году поступил в славяно-греко-латинскую академию». Укажите фамилию.

1) Державин 2) Фонвизин 3) Радищев 4) Ломоносов

А2. Укажите фамилию русского поэта-энциклопедиста 18 века, для которого поэтическое творчество было важным средством просветительской пропаганды передовых научных и общественно-патриотических идей:

1) Радищев 2) Ломоносов 3) Державин 4) Фонвизин

А3. Укажите название литературного направления, возникшего в России во 2 четверти 18 века, к которому относят творчество Ломоносова, Державина, Фонвизина.

А4. Кого прославлял Державин в оде «Фелица»?

1) Екатерину I II Анну Иоанновну

В2. О каком писателе идёт речь: «Родился в большой обедневшей дворянской семье с глубокими религиозными и культурными интересами; русская ветвь ливонского рода»

В3. Укажите жанр произведения «Недоросль». Высокий, средний или низкий

В6. Что в конце повести «Бедная Лиза» случилось с главной героиней?

В7. Кто это? «Не щадя редкой красоты своей, трудилась день и ночь – ткала холсты, вязала чулки».

приятные места», «мрачные башни»

В9. Да или нет? Отец Лизы был зажиточный поселянин.

В10. Укажите современный вариант выделенного слова «Все вещи представятся днесь в естественном их виде»

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Митрофан в переводе с греческого означает «подобный матери». Оправдывает ли герой своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Вариант № 2

Часть 1. Из предложенных вариантов ответа выберите правильный, запишите его.

А2. Укажите фамилию русского комедиографа, чья пьеса явилась просветительской сатирой на нравы русского дворянства второй половины 18 века:

1) Княжнин 2) Грибоедов 3) Карамзин 4) Фонвизин

А3. Укажите название литературного направления второй половины 18 века, которое характеризуется высоким гражданско-просветительским пафосом и утверждением культа человеческого разума.

А4. Кого прославлял Ломоносов в оде 1747 года?

1) Екатерину I 2) Елисавету Петровну 3) Екатерину II 4) Анну Иоанновну

Часть 2. Ответы к заданиям этой части запишите словом в именительном падеже или цифрами (по 2 балла за верно выполненное задание, 1 балл – за неточный ответ, ответ с орфографической ошибкой)

В1. Кто из правителей, отправив Г. Р. Державина в отставку, назвал причину: «Ты очень ревностно служишь»?

В2. О ком идёт речь: «Родился в небогатой, но старинной дворянской семье хилым и слабым ребёнком»

В6. Какие цветы продавала Лиза, главная героиня повести «Бедная Лиза»?

В7. Кто это? «Узнав о судьбе её, он не мог утешиться и почитал себя убийцею».

В8. Укажите средство выразительности: «Душа светилась в глазах твоих, подобно как солнце светится в каплях росы небесной »

В9. Да или нет? Эраст был в армии и сражался с неприятелем.

В10. Укажите современный вариант слова «изрёк»

В11. Кто из писателей 18 века закончил свой жизненный выпуском журнала «Друг честных людей, или Стародум», который был запрещён; это сломило автора, он заболел и вскоре умер»

Ответьте подробно на вопрос. Укажите автора и произведение

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Эраст в переводе означает «горячо любящий». Оправдывает ли герой своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Вариант № 3

Часть 1. Из предложенных вариантов ответа выберите правильный, запишите его.

А1. О каком писателе идёт речь: «Русский учёный и поэт 18 века, который писал, что физика – это его упражнения; стихотворство – его утеха. Укажите фамилию.

А2. Укажите фамилию русского поэта-одописца 18 века, который пытался подражать Ломоносову, но не выдержал великолепия и пышности языка, поэтому внёс элементы живой разговорной речи.

1) Фонвизин 2) Державин 3) Ломоносов 4) Карамзин

А3. Укажите литературное направление 18 века, основой которого был взгляд на человека как на существо чувствительное.

А4. Какое произведение не принадлежит Г. Р. Державину?

1) «Властителям и судиям» 2) «Бог» 3) «Утреннее размышление о божьем величии» 4) «Фелица»

Часть 2. Ответы к заданиям этой части запишите словом в именительном падеже или цифрами (по 2 балла за верно выполненное задание, 1 балл – за неточный ответ, ответ с орфографической ошибкой)

В1. С каким историческим лицом связана ода 1747 года М. В. Ломоносова?

В3. Укажите жанр произведения «Фелица». Высокий, средний или низкий жанр?

врач не пособит, разве сам заразится»

В6. Красоты какого города описываются в начале произведения «Бедная Лиза»?

В7. Кто это? «Молодой, хорошо одетый человек, приятного вида , встретился ей на улице»

В8. Укажите средство выразительности: «Но скоро восходящее светило пробудило все творения»

В9. Да или нет? Лизин букет стоил один рубль.

В10. Укажите современный вариант выделенного слова «Покрыты мздою очеса »

Ответьте подробно на вопрос. Укажите автора и произведение

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Елизавета в переводе с еврейского означает «почитающая Бога». Оправдывает ли героиня своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Вариант № 4

Часть 1. Из предложенных вариантов ответа выберите правильный, запишите его.

А1. Какой русский учёный, поэт 18 века в своих одах пропагандировал идеи мирного процветания родины под руководством мудрых монархов, заботящихся о развитии науки?

А2. Назовите фамилию русского поэта 18 века, поэтическое новаторство которого проявилось в разрушении чистоты классицистического жанров: соединил элементы оды и сатиры в одном стихотворении, сочетал «высокий» и «низкий» «штили».

1) Ломоносов 2) Фонвизин 3) Державин 4) Карамзин

А3. Укажите литературное направление 18 века, к которому принадлежит повесть Карамзина «Бедная Лиза».

А4. Какое произведение не принадлежит М. В. Ломоносову?

1) «Памятник» 2) «О движении Земли» 3) «Разговор с Анакреоном» 4) «Вечернее размышление»

Часть 2. Ответы к заданиям этой части запишите словом в именительном падеже или цифрами (по 2 балла за верно выполненное задание, 1 балл – за неточный ответ, ответ с орфографической ошибкой)

В1. С каким историческим лицом связана ода «Фелица» в творчестве Державина?

В2. О ком идёт речь: «Происходил из небогатого, но старинного дворянского рода, который вёл своё происхождение от татарского мурзы».

В3. Укажите жанр произведения «Бедная Лиза»

В5. В какой главе «Путешествия из Петербурга в Москву» действует не русский царь, а «царь, шах, хан, король, бей, набаб, султан»

В6. Описание какого монастыря присутствует в произведении «Бедная Лиза»?

В7. Кто это? «Бедная вдова, почти непрестанно проливавшая слёзы о смерти мужа своего»

В8. Укажите средство выразительности: «...и кровь её от ужаса охладела »

В9. Да или нет? Царская водка – смесь серной и уксусной кислоты.

В10. Укажите современный вариант выделенного слова «но ниже у Господа моего дураком быть не хочу»

В11. Кто из писателей 18 века закончил свой жизненный путь со словами: «Я не тужу о смерти: пожил, потерпел и знаю, что обо мне дети отечества пожалеют»

Ответьте подробно на вопрос. Укажите автора и произведение

С1. «Что в имени тебе моём...» Имя Софья в переводе в греческого означает «мудрая». Оправдывает ли героиня своё имя? Обоснуйте свою точку зрения, приведите два аргумента.

Ответы. Тест «Литература 18 века»

1 вариант 2 вариант 3 вариант 4 вариант
А1 4 2 3 1
А2 2 4 2 3
А3 1 1 2 2
А4 3 2 3 1
В1 А.М.Кутузов Александр I Елизавета Петровна Екатерина II
В2 Фонвизин Д. И. Державин Радищев Державин
В3 Комедия, низкий путешествие Ода, высокий повесть
В4 Державин «Бог» Карамзин «Бедная Лиза», повесть Фонвизин «Недоросль» Радищев «Путешествие...», путешествие
В5 «Медное» «София» «Любани» «Спасская полесть»
В6 утопилась ландыши Москва Симонов монастырь
В7 Лиза Эраст Эраст Мать Лизы
В8 эпитет сравнение олицетворение метафора
В9 да нет нет нет
В10 теперь сказал глаза Даже
В11 Радищев А. Н. Фонвизин Державин Ломоносов
С1 Митрофан Эраст Елизавета Софья

Е. . Матвеева, МБОУ СОШ №2, р.п. Новоспасское, Ульяновская область