Уильям джеймс о смысле жизни. Афоризмы и цитаты уильяма джеймса. Афоризмы уильям джеймс

Знает каждый школьник, а его «Горе от ума» давно признали вершиной русской драматургии. Однако для современников Александр Сергеевич был в первую очередь не писателем, а дипломатом - причем, дипломатом культовым. Благодаря Грибоедову Русско-Персидская война завершилась крайне выгодным для России мирным договором, известным как Туркменчайский. Мало того, что Российская империя освободила город Эривань (современный Ереван) , так на Персию еще и наложили контрибуцию в 20 миллионов рублей серебром - гигантскую по тем временам сумму. Русский военный флот получил монополию на Каспии, да и отечественные торговые суда тоже стали там свободно плавать. Как потом скажет Фридрих Энгельс, «Туркменчайский договор превратил Персию в вассала России». А военачальник Николай Муравьев-Карский добавит: Грибоедов «заменял нам там единым своим лицом двадцатитысячную армию».

«Вай, вай, Туркманчай»

Александра Грибоедова считали одним из самых образованных людей своего времени. Уже в 6 лет будущий писатель и посол владел тремя языками, а в 13 уже имел звание кандидата словесных наук. Кстати, в Московском университете он закончил три отделения: словесное, нравственно-политическое и физико-математическое. Параллельно занимался литературой и музыкой - играл на фортепиано и писал композиции (больше всего известен «Грибоедовский вальс»).

Помогая генералу Паскевичу (своему родственнику и непосредственному начальнику) во время персидского похода, будущий дипломат вел переговоры с Тегераном. В том, что Россия добилась для себя выгодных условий мирном договоре, есть заслуга и Грибоедова - причем, весьма немалая. О заключенном мире писатель доложил лично императору Николаю I, после чего государь пожаловал ему Орден святой Анны с бриллиантами, чин статского советника и 4 тысячи золотых червонцев. Так Грибоедов посодействовал присоединению к своей стране обширных земель, освободил Эривань от исламского владычества, что было крайне важно для России, позиционирующей себя как защитника угнетенных христиан. Попутно дипломат «выторговал» беспрецедентные условия для отечественного флота и торговых судов. Важность этих событий несложно оценить - Армения и Россия до сих пор дружат, а в Иране по сей день существует выражение: «Вай, вай, Туркманчай» - так местные называет очень невыгодную для себя, разорительную сделку.

Недипломатичный дипломат

Как вспоминали некоторые современники, Грибоедов иногда вел себя безрассудно - не как положено дипломату. Например, мог гарцевать на коне перед вражескими войсками или не соблюдать местных обычаев. А когда литератору было 22, весь Петербург обсуждал знаменитую «четверную дуэль», в которой он участвовал. Причиной конфликта послужила известная балерина Авдотья Истомина — та самая, которую воспевал в стихах Пушкин.

Дело в том, что танцовщица состояла в отношениях с кавалергардом Шереметевым , но пока тот был в отъезде, она провела пару дней в доме камер-юнкера графа Завадовского. Привез ее туда не кто иной как Грибоедов - он увлекался театром и дружил с Истоминой, а после представления просто пригласил ее к себе в гости. Жил Александр Сергеевич тогда у своего друга Завадовского, вот и вышло, что балерина прожила с мужчинами 2 дня. Вернувшийся Шереметев настоял на дуэли - причем, стреляться ему пришлось не с зачинщиком-Грибоедовым, а с хозяином дома - Завадовским. Но будущему писателю-дипломату тоже досталось - он должен был сражаться с приятелем обиженного Шереметева.

«По крайней мере, играть перестанешь!»

Спустя сутки после первой дуэли (Завадовский-Шереметев) граф Шереметев, любовник Истоминой, умер от полученной раны. Грибоедов повел себя дипломатично - предложил своему сопернику помириться. Но корнета Якубовича (так его звали) это почему-то не устроило. Дуэль состоялась - правда, через год (император наказал дуэлянтов «ссылкой» на Кавказ и им удалось встретиться только следующей осенью). Первым стрелял Якубович - он попал противнику в руку. Один из секундантов позже писал: «Говорят, будто Якубович воскликнул: "По крайней мере, играть перестанешь!". Грибоедов лишился одного пальца на руке, что не помешало ему по-прежнему отлично играть на фортепиано. Сам же писатель благородно выстрелил мимо и не стал пользоваться своим преимуществом (по правилам, он мог подойти ближе к барьеру и как следует прицелиться).

С тех пор Грибоедов, садясь за пианино, надевал на мизинец левой руки специальный кожаный «чехол» - ведь его палец стал на одну фалангу короче. А после трагической смерти в Тегеране посла смогли опознать лишь по этому ранению 11-летней давности.

«Нас там перебьют»

После неожиданного и громкого успеха в Туркманчае писателя назначили послом в Персии. Грибоедов в то время хотел, наконец, сосредоточиться на литературе - он доработал «Горе от ума» и среди столичной молодежи пьеса пользовалась популярностью. Хотя при жизни автор не увидел ни выхода в свет своего детища, ни его постановки в театре, пьесу переписывали от руки и сразу же расхватывали на афоризмы. «Счастливые часов не наблюдают», «Дым Отечества нам сладок и приятен», «Служить бы рад, прислуживаться тошно» - все эти фразы пришли именно от Грибоедова. В 1828 году автор оставил одному из своих друзей окончательный вариант рукописи и уехал - снова на службу, снова в Персию. Прощаясь с друзьями, он говорил: «Не поздравляйте меня с этим назначением. Нас там перебьют».

Последнее счастье

Но по пути в Тегеран новоиспеченного посла ждало последнее счастливое событие. Проезжая через Тифлис (современный Тбилиси), он заехал к своему другу - князю Чавчавадзе (генерал-майору русской армии и известному грузинскому поэту). Там Грибоедов встретил 15-летнюю дочь князя - Нину , которую еще ребенком учил играть на пианино. Позже автор писал: « «За столом сидел против Нины Чавчавадзе... Все на нее глядел, задумался, сердце забилось... Выйдя из-за стола, я взял ее руку и сказал: «Пойдемте со мной, мне нужно кое-что сказать вам». Она меня послушалась, как и всегда; верно, думала, что я ее усажу за фортепиано: но вышло иначе. Мы вошли в комнату, щеки у меня разгорелись... Не помню, что начал ей говорить, и все живее, живее. Она заплакала, засмеялась, и я поцеловал ее...».

Мемориальная доска Александру Грибоедову. Санкт-Петербург, Б. Морская ул., 14. Фото: Commons.wikimedia.org / Щербаков 4

Спустя два месяца молодые сыграли свадьбу - весьма неожиданное и спонтанное решение для дипломата. Жениху было 33, невеста - вдвое моложе. Во время венчания Грибоедов уронил кольцо… В Персию посол отправился уже вместе с женой, но беременную Нину на всякий случай оставил в безопасной резиденции в Тевризе. А сам писал ей из Тегерана красивые послания.

Драматический финал жизни драматурга

Спустя несколько месяцев после свадьбы Грибоедов погиб. Посла, который до последнего отстаивал интересы России и не шел ни на какие уступки перед персами, убила толпа разъяренных религиозных фанатиков - они ворвались 30 января 1829 года в здание посольства и перебили почти всех (в живых остался только секретарь). Местные жители, не скрывая, осуждали поведение Грибоедова: тот иногда высказывал неуважение к восточным традициям (например, мог не снять обувь на приеме у шаха) и, вообще, действовал по принципу «горе побежденным». Незадолго до гибели он взял под свою защиту евнуха шаховского гарема - армянина по происхождению, который захотел вернуться на родину. У правителей Персии такой поступок вызвал только раздражение, но для посла было важнее помочь простому евнуху - Грибоедов всегда поддерживал Армению.

Наследие Грибоедова: «Горе от ума», уникальный бриллиант и 16-летняя вдова

Узнав о смерти мужа, Нина упала в обморок. Это спровоцировало преждевременные роды, но ребенок прожил всего час… 16-летняя вдова до конца жизни носила траур, отвергала все ухаживания и тратила большие суммы на благотворительность. В народе ее прозвали Черной розой Тифлиса - за верность. На могиле писателя и дипломата Чавчавадзе установила черное мраморное надгробье, на котором плачет женщина на коленях. На мраморе надпись: «Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя?»

В литературных кругах Грибоедов остался «писателем одной книги». В своей главной страсти - литературе - он просто не успел полностью реализоваться. А после кровавой истории с персами имя Грибоедова старались не произносить даже на родине. Однако в некоторых моментах блестящему литератору, музыканту и дипломату мог бы позавидовать даже Пушкин. В «Путешествии в Арзрум» тот писал: « Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его на ряду с первыми нашими поэтами… Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. Она была мгновенна и прекрасна».

А дипломатического скандала с Персией удалось избежать. Шах, в отличие от религиозных фанатиков, понимал, как опасно воевать с Россией и что может последовать за варварским убийством посла. Более полутора тысяч человек в Тегеране понесли наказание за «народное буйство»: кого-то убили, кого-то искалечили «в назидание». К Николаю I прибыло чрезвычайное персидское посольство во главе с внуком шаха Хасроу-Мирзой - он бросился на колени перед императором, приставил саблю к своей груди и умолял забрать его жизнь взамен жизни Грибоедова. Также русскому двору привезли богатые подарки: жемчуга, кашемировые ковры, древние манускрипты… А еще - одну из величайших персидских ценностей: уникальный алмаз «Шах» в 88,7 карат (около 3 см в длину), который издавна принадлежал величайшим правителям Востока. Так персы оценили жизнь невероятного русского дипломата.

Так получилось, что накопился материал по истории употребления одной цитаты Грибоедова, а именно фразы Чацкого: "Служить бы рад, прислуживаться тошно". Выложу в отдельный пост, вдруг кому пригодится. Представляет интерес, как пример эволюции литературной цитаты в поговорку.

1. Афоризмы-предшественники

Игра слов с глаголом "служить" и его производными известна и помимо комедии Грибоедова.

а) Поговорка?

Сборник пословиц 1848 г. (сост. И. М. Снегирёв) сообщает о существовании группы похожих поговорок: «Играй да не заигрывайся» , «Пиши да не записывайся», «Служи да не выслуживайся» . По тому же образцу в сборнике 1862 г. (сост. В. И. Даль): «Пляши, да не заплясывайся ». Но вариант "не вы служивайся" нигде, кроме сборника 1848 г., не встречается и выбивается из общего ряда с "не за игрывайся", "не за писывайся", "не за плясывайся". Крупнейший исследователь фольклора В. П. Аникин сообщает иной вариант пословицы: "В пословицах... широко используются разнообразные формы тавтологий: «Здоровому все здорово», «Играй да не заигрывайся, пиши да не записывайся, служи да не за служивайся» "

Действительно, генерал П. К. Меньков (1814 — 1875) вспоминал, что слышал от генерала Н. О. Сухозанета (1794-1871) "Зная всю важность занимаемого мною поста, я старался идти вместе со временем, но я всегда помнил советы своего бывшего начальника князя Яшвиля: "Служи, но не за служивайся". Будем откровенны, скажите: умно ли я сделал, вовремя ли я ушёл? " Начальником Н. О. Сухозанета был генерал Л. М. Яшвиль (1772-1836). Итак, в военной среде фраза имела смысл - вовремя уйти со службы, что далеко от Грибоедова и Чацкого.

Откуда в сборнике "Русские народные пословицы и притчи" (1848 г.) появился вариант "Служи да не вы служивайся"? Возможно, один из народных вариантов поговорки, но, может быть, и ошибка издания. Поскольку ниже ещё придётся говорить о сборнике 1848 г., приведу некоторые отзывы рецензентов того времени:

Рецензент "Современника" (1849): "сборник неполон, не верен, смешан с поговорками и стихами, нередко искажёнными "".

Многочисленные искажения показало, например, сравнение сборника 1848 г. с одним из его источников - "Архивским рукописным сборником пословиц XVII столетия... у г. Снегирева, «за скудость ума, искать будет сума»; въ Архив. «таскать будет сума»; у г. Снегир. «завидливый, что пес обидливый»; въ Архив, «завидливый что пес, обидливый что бес»; у г. Снегир. «мошна не квашня, как в неё прибывает, такъ ее принимают»; въ Архив, «так ея прикисает»; у г. Снегир. « недорога людьня, дорога обида»; въ Архив. «не дорога лодыга »; у г. Снегир. «пошла боля на хлебы да соль своротила»; въ Архив. «пошло было на хлебы»; у г. Снегир. «рад скомрах о своих добрах»; въ Архив. « домрах», чтó понятно, ибо домрами назывался старинный музыкальный инструмент; у г. Снегир. «редко спать легко веять»; в Архив. «редко сеять»; у г. Снегир. ; «ястребца бают не поголовке гладятъ; въ Архив, «ястреба вабят» и пр.

Снегирев признавал наличие опечаток и собирался исправить их во втором издании: " издатель Сборника, если приведётся ему печатать новое издание, с благодарностью воспользуется некоторыми замечаниями своего рецензента (...) об опечатках " К сожалению, работу над вторым изданием прервала смерть.

Следовательно, вариант: "Служи, но не выслуживайся" мог быть искажением в сборнике 1848 реально употреблявшейся поговорки: "Служи, но заслуживайся".

б) Аналогичные высказывания

В то же время существовали и близкие к Грибоедову по смыслу высказывания.

В 1806 г. знаменитая княгиня Е. Р. Дашкова от лица своего дяди, канцлера М. И. Воронцова (1714-1767), писала:

К. Н. Батюшков в 1815 году сообщал о своей отставке с военной службы: Я подал прошение в отставку... Служил и буду служить, какъ умею; выслуживаться не стану по примеру прочих, но от службы меня вовсе отучили.

Декабрист П. К. Каховский накануне казни писал Николаю I: Милосердный Государь! займитесь внутренним устройством Государства; отсутствие закона - ужасный вред для нас, вред физический и моральный. Служба заменилась прислугою , общая польза забыта, своекорыстие грызет сердца, и любовь к отечеству уже для иных стала смешным чувством.

Но Каховский писал уже после распространения в списках "Горя от ума", и мог использовать лексику Грибоедова.

2. Фраза в диалоге Чацкого и Фамусова (1824-1838)

Итак, комедия "Горя от ума", 2-е действие, стихи 57-61, наиболее ранняя известная рукопись - Рукопись Государственного Исторического музея в Москве (1823-1824 г.)

А, главное, поди-тка послужи.
Отметим, что диалог написан в сослагательном наклонении, отсюда частое "бы": "вы что бы мне сказали?" "Сказал бы " "Служить бы ". В дальнейшем, когда фраза станет крылатой, "бы" в ней будет употребляться не всегда.

Известны слова Пушкина из письма янв. 1825 года: "О стихах я не говорю: половина — должны войти в пословицу."
Действительно, комедия быстро разошлась на цитаты. Уже в публикации мая 1825 года В. Ф. Одоевский зафиксировал: "почти все стихи комедии Грибоедова сделались пословицами, и мне часто случалось слышать в обществе целые разговоры, которых большую часть составляли - стихи из "Горя от ума". " А. А. Дельвиг, умерший в янв. 1831 г., "наравне с другими восхищался стихами комедии, из которых многие уже и в его время сделались пословицами (сообщено бароном А. И. Дельвигом)" (Современник. 1854. Т. 47. С. 20).

Собиратель народных пословиц Ф. И. Буслаев вспоминал, что познакомился с "Горем от ума" в Пензе, где жил и учился в 1828-33 гг.: "мне привелось тогда познакомиться с одним великим произведением русской литературы... То была комедия Грибоедова «Горе от ума». Дядя Андрей Сергеевич привез ее из Керенска матушке в подарок... При этом не могу не заметить, что многие из метких изречений Грибоедова, ставших потом всенародными пословицами, были и тогда уже оценены, подхвачены и разносились повсюду вслед за быстрым распространением копий. Доказательством тому служит захолустный Керенск "

Действительно, в рукописных копиях комедия получила значительное распространение, проникая во все слои общества: "По свидѣтельству Булгарина, распространеніе комедіи было такъ велико, что «каждый, кто только заглядываетъ въ книгу, знаетъ «Горе отъ ума», и нѣтъ русскаго грамотнаго дома, отъ дворянина до посадскаго, гдѣ не было списка сей комедіи. Весьма многіе знаютъ ее наизусть, отъ доски до доски». («Сѣверная Пчела» № 31, 1831 г.). По приблизительному подсчету современника такихъ списковъ разошлось до сорока тысячъ по Россіи. "

В 1833 г. "Горе от ума" вышло отдельным изданием, включая реплику Чацкого (С. 45). Но, как поговорка / пословица / крылатое выражение - в 1824-1838 гг., "Служить бы рад, прислуживаться тошно", письменно нигде не отмечалась.

3. От крылатого выражения до народной поговорки (1838-1861)


а) Стихи обратились в пословицы

В 1838 г. друг молодости Грибоедова И. М. Снегирёв издал словарь русских писателей, в котором отмечалось:
"Горе от ума", которая более известна в списках, чем в печати... Многие её стихи обратились в пословицы "
(Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России, служащий дополнением к Словарю писателей духовного чина, составленному митрополитом Евгением/ Изд. И. Снегирева. Т. 1. 1838).

С этого времени упоминание о том, что стихи "Горя от ума" обратились в пословицы и поговорки становится общим местом.

В 1841 г. историк Д. Н. Бантыш-Каменский о Грибоедове: "Многіе стихи оригинальной комедіи его: Горе отъ ума, обратились въ пословицы"

В 1847 г. В. И. Даль констатировал: Многие изречения писателей, по резкости и меткости своей, обратились в пословицы; и здесь нельзя не вспомнить Грибоедова , Крылова

б) Крылатое выражение

По совпадению, тем же 1838 г. датирована отметка о проходе цензуры романа П. П. Каменского "Искатель сильных ощущений" (издан в 1839 г.):

"Извольте пойдти послужить " - реминисценция на фамусовское: "подит-ка послужи ". Но фраза взята из устной речи, что подтверждается тем, что грибоедовское "бы" сменилось на "я". Интересен также "чиновничий" контекст, во время написания романа Павел Павлович Каменский служил младшим помощником экспедитора, то есть, был не самым крупным чиновником. Не с чиновничьей ли среды поговорка распространилась в низах?

Ещё раз приведу цитату из книги Н. И. Греча: "Стихи Горя отъ ума затвердились въ памяти русской публики, какъ Молиеровы во Франции: Что за коммиссія, Создатель, "Быть взрослой дочери отцомъ! --- - Служить бы рад, прислуживаться тошно. ".

В 1842 г. в романе "Любовь музыканта" автор - А. Ярославцев - считает нужным специально указать источник цитаты: "Платон встал и набивая трубку спросил: "Ну что, как служба твоя?" "- Какая служба из за куска хлеба... Да уж пусть "Служить бы рад прислуживаться тошно"* (прим. автора: *А. С. Грибоедов).

То есть, и для Греча, и для Ярославцева - фраза - ещё не поговорка, а литературная цитата.

В 1840-е гг. А. Ф. Писемский пишет роман "Боярщина". До сих пор не установлено точное время окончания работы над романом: сам Писемский указывал разные даты. В "Библиотеке для чтения", где "Боярщина" была опубликована впервые в 1858 году, он ставит одну дату - "1844, сентября 30. Москва"; в издании Стелловского уже другую - "1845 года. Сентября 30. Москва"; в письме к переводчику В. Дерели - третью: "... первая повесть, мною написанная еще в 1846 году, была "Боярщина". По-видимому, начальный замысел романа сложился в 1844 году, но окончательно оформился только к 1846 году. В романе есть следующий диалог:

Диалог содержит две отсылки к "Горю от ума": как к уже приведённому диалогу Чацкого и Фамусова, так и к другой реплике героя Грибоедова: "На ком жениться мне?". Но для Писемского фраза уже не литературная цитата, а выражение, вошедшее в обыденную речь. Он не считает нужным указывать литературный источник и приводить цитату дословно, появляются дополнительные: "то", "я", "прислуживаться" заменяется на "подслуживаться". В 1859 г. Писемский пишет драму "Горькая судьбина", в которую снова включает реминисценцию на диалог Чацкого и Фамусова: "Золотилов. Во-первых, ты должен был бы служить. Не делай, пожалуйста, гримасы... я знаю всех вас фразу на это: «служить-то бы я рад, подслуживаться тошно!» Но это совершенный вздор ". Искажённый стих здесь выделен кавычками, как цитата. Либо именно в этой форме Писемский слышал фразу в устной речи, либо сам не точно запомнил стих Грибоедова.

в) Поговорка

В 1848 г. собиратель пословиц С. И. Кованько выпустил второе издание сборника "Старинная пословица вовек не сломится" (прохождение цензуры датировано 19 февраля 1848 г.) От первого издания сборника (1847) , второе отличалось, помимо прочего, наличием ряда пословиц литературного происхождения. Из Крылова: "ай, Моська, знать, она сильна, коль лает на слона "; "услужливый дурак опаснее врага "; "у сильного всегда бессильный виноват ". Из стихотворения "Среди долины ровныя" поэта Алексея Мерзлякова: "все други, все приятели до черного лишь дня ". Из Сумарокова: "Как слушать все людские речи, так надо и осла взвалить на плечи ". И, наконец, из Грибоедова: "служить бы рад, прислуживаться тошно ". Особенность издания Кованько - авторов литературных цитат он нигде не указывает. В то же время, в отличие от Каменского и Писемского, цитирует Грибоедова дословно.

В том же 1848 г. выходит и уже упомянутый сборник И. М. Снегирёва (прохождение цензуры датировано 27 октября 1848 г., Снегирёв продолжал дополнять сборник в 1848 г. , возможно, Снегирёв успел ознакомиться со сборником Кованько). В нём также много литературных цитат, ко многим из которых в подстрочных примечаниях приводится источник. Но, как уже отмечалось в разделе "Афоризмы-предшественники, сборник 1848 г. был издан очень небрежно, с многочисленными опечатками и искажениями. К части литературных цитат ссылки и примечания отсутствуют, например, из Крылова: "
Дополнительный свет на недостаток литературных ссылок в изданиях Кованько и Снегирёва проливает история издания сборника пословиц В. И. Даля. Когда в 1853 г. Даль представил в Академию наук свой сборник "Пословицы русского народа", то академик А. Х. Востоков, сам собиравший народные пословицы, возразил против включения "в число пословиц выписок из писателей новейшего времени ", в том числе, "Крылова: "А ларчик просто открывался", Грибоедова: "Служить бы рад, прислуживаться тошно " " (Русская старина. 1904. Т. 117. С. 434). Следовательно, включение литературных цитат в пословицы в то время вызывало возражения, было спорным. Вспомним, что первом издании пословиц Кованько литературных цитат не было вообще, они появились только во втором издании и без ссылок на литературные источники. Возможно, по той же причине и Снегирёв свёл количество литературных цитат в сборнике 1848 г. к минимуму, а в других случаях не стал указывать литературные источники.

Даль, в итоге, максимально строго подошёл к отбору пословиц, но две фразы из Грибоедова включил, указав