Волшебник страны оз английском. The Wizard of Oz, или Волшебник Изумрудного города – супер книга для изучения английского! Английский язык с Ф. Баумом

Frank Baum “The Magic of Oz”

Little Dorothy lived in Kansas with uncle Henry and aunt Em. She had a good friend. It was her little dog Toto.

One day there was a terrible storm, which brought Dorothy and Toto to some strange country. Suddenly she saw a woman.

Scene I

The Good Witch of the North: You are welcome, beautiful Fairy to the land of Oz.

Dorothy: Oh, I am not a Fairy. I am a little girl. My name is Dorothy and this is my little dog Toto.

The Good Witch of the North: No, you are a fairy. Your house killed the Wicked Witch of the East.

Dorothy: Who are you? And where am I?

The Good Witch of the North: I am the Good Witch of the North and you are in the Land of Oz.

Dorothy: If you are a good witch, please help me and Toto to go back to my uncle and aunt to Kansas.

Toto: Yes, help us please. I want to come back to Kansas.

Dorothy: Toto, can you speak?

The Good Witch of the North: No wonder! He is in the Magic Land. Here all the animals can speak, but, dear Dorothy, I don’t know where Kansas is. I never heard about it. I can’t help you. I’m sorry.

Дороти обнимает Тото и они оба плачут.

The Good Witch of the North: Listen to me, Dorothy. Only Oz, the Great Wizard of the Land of Oz can help you. He lives in the Emerald City. You must find him.

Dorothy: How can we get there?

The Good Witch of the North: You have to walk. It is a long way. Take these shoes – the silver shoes of the Wicked Witch. There is some magic in them, but I don’t know it. Good-bye, my dear.

Dorothy and Toto: Good-bye, thank you!

Scene II

Dorothy: Come along, Tot. We shall go to the Emerald City.

Toto: Let’s go there. We shall ask the Great Oz to send us back home to Kansas. Dorothy, look! Who’s that?

Scarecrow: Good day!

Dorothy: Do you speak?

Scarecrow: Yes, I do. How do you do?

Dorothy: How do you do? I hope you are all right.

Scarecrow: No, I’m not very well. I don’t like to stay here night and day. Can you help me to get down?

Dorothy and Toto: Certainly!

Дороти и Тото помогают Страшиле слезть вниз.

Scarecrow: Thank you very much. I’m free now. Who are you? And where are you going?

Dorothy: My name is Dorothy. This is my dear dog Toto. We are going to the Emerald City.

Toto: We want to ask the Great Wizard of Oz to send us back home to Kansas.

Scarecrow: I don’t know the Great Wizard of Oz. You see, I have no brains. I know nothing. I’m a fool.

Dorothy: Oh, don’t say so! You are nice! Let’s go with us! You will see the Great Wizard.

Scarecrow: And I shall ask him to give me some brains. I want to be clever. Dorothy, is your dog kind?

Toto: Don’t be afraid of me!

Scarecrow: I’m not afraid of you. I‘m afraid only of fire.

Dorothy: (берет за руки Страшилу и Тото) Now we are three and we are going to the Emerald City!

Scarecrow and Toto: And we are going to the Great Wizard of Oz!

Scene III

Появляется Железный Дровосек.

The Tin Woodman: How do you do? I am the Tin Woodman. I have heard your talk. I know you are Dorothy. This is your dog Toto and this is the Scarecrow. I saw him in the field and I live in the forest.

Dorothy: Why do you live in the forest?

The Tin Woodman: Because I am made of tin. I have no heart, I can’t be happy without it.

Dorothy: Let’s go to the Emerald City together.

The Tin Woodman: And I shall ask the Great Wizard to give me a heart.

The Scarecrow and Toto: and now we are four!

Все вместе: And we are going to the Great Wizard of Oz!

Раздается страшный рев. Выбегает Трусливый Лев. Он ударом лапы сбивает с ног Страшилу и Железного Дровосека, затем замахивается лапой на Тото. Дороти закрывает Тото, а потом ударяет Трусливого Льва.

Dorothy: Don’t take my Toto! How can you? You are do big and he is so small! Shame on you! You are a coward!

The Lion: Yes, I know it. I’m a coward, But what can I do? Everybody thinks that I’m brave. All people are afraid of my roar and I’m afraid of them. I want to have some courage.

Dorothy: Do you want to go with us to the Great Wizard of Oz? I think he can give you courage.

Все вместе: And now we are five! And we are going to the great Wizard of Oz!

Входят Дороти, Тото, Страшила, Железный Дровосек и Лев.

Dorothy: I’m Dorothy and these are my friends: Toto, the Scarecrow, the Tin Woodman, the Lion. We know you are the Great Wizard of Oz. You can do everything and we need your help.

Wizard: What do you want?

Dorothy: Please, send me back to Kansas to my aunt and uncle.

Toto: And me too.

Scarecrow: Please, put some brains into my head.

The Tin Woodman: Please, give me a heart.

The Lion: Please, give me some courage. I don’t want to be a coward.

И тут Лев очень громко стал рычать и опрокинул ширму. За ширмой все увидели волшебника.

Все вместе: Oh, who are you? Are you the Great Wizard of Oz? Terrible Oz?

Wizard: I’m very sorry. I’m not a Wizard. Oh, don’t be angry with me. Don’t kill me! I shall try to help you.

Scarecrow: Shall I become wiser?

Wizard: Oh, yes! Sit down in this chair, please. I shall have to put some brains into your head. (Волшебник делает вид, что втыкает булавки в его голову). Now you will be a great man. You have a lot of new brains in your head.

Scarecrow: Yes, I feel my brains are sharper. Thank you!

The Tin Woodman: Shall I have a heart at last?

Wizard: Sure! Look, what a pretty heart you will have. (Показывает ему сердечко и делает вид, что вставляет его ему в грудь).

The Tin Woodman: Is it a kind heart?

Wizard: Now you have the kindest heart in the world!

The Tin Woodman: I’m very happy. Thank you!

Lion: Shall I have courage?

Wizard: Sure Drink it. (Подает ему чашку).

Lion: (пьет) I’m full of courage. Thank you very much.

Toto: Will u send me and Dorothy to Kansas?

Wizard: My friends! I have one secret. I’m a usual man. Once I worked at the circus. I built a balloon. We will fly to Kansas together with Dorothy and Toto. The Scarecrow will live in the Emerald City and take care of its people instead of me. The Tin Woodman will live and work in the forest and there he will meet a beautiful girl. The Lion will protect all those who are weak. So, good-bye all! Be happy!

Все машут руками друг другу и зрителям)

Предварительный просмотр:

Фрэнк Баум «Чудеса Страны Оз».

Маленькая Дороти жила в Канзасе со своим дядюшкой Генри и тетушкой Эм. У нее был хороший друг, песик по имени Тото.

Однажды случился ужасный шторм, который принес Дороти и Тото в волшебную страну, и тут она увидела женщину, которая оказалась Доброй Волшебницей.

Сцена I

Добрая волшебница приветствует Дороти и Тото в Чудесной Стране Оз. Она говорит, что домик Дороти убил злую волшебницу и называет Дороти прекрасной феей. Дороти и Тото просят помочь им вернуться в Канзас обратно домой, но Добрая волшебница к сожалению не знает, где он находится и не может им помочь. Дороти обнимает Тото и они оба плачут.

Затем Добрая волшебница рассказывает им про Мудрого Гудвина, который живет в Изумрудном городе, и что он может помочь им. Она дает волшебные серебряные туфельки Дороти, чтобы им легче было добраться. Они прощаются с Волшебницей и идут в Изумрудный город.

Сцена II

Дороти и Тото собираются попросить Мудрого Гудвина отправить их домой. По дороге они встречают Страшилу, который висит в поле. Дороти и Тото помогают Страшиле слезть вниз.

Страшила жалуется, что у него нет мозгов. Дороти предлагает ему идти вместе с ними, чтобы Мудрый Гудвин помог им всем. Страшила соглашается. Втроем они продолжают свой путь в Изумрудный город.

Сцена III

Появляется Железный Дровосек. Он говорит им, что знает их всех, видел Страшилу в поле, рассказывает, что живет в лесу, что он сделан из железа и у него нет сердца, поэтому он не может быть счастлив. Дороти предлагает ему присоединиться и пойти вместе с ними к Мудрому Гудвину. Железный Дровосек соглашается и все четверо весело шагают по дороге к Изумрудному городу.

Раздается страшный рев. Выбегает Трусливый Лев. Он ударом лапы сбивает с ног Страшилу и Железного Дровосека, затем замахивается лапой на Тото. Дороти закрывает Тото, а потом ударяет Трусливого Льва. Она пристыжает его, говорит, что только трус может обижать слабых. Трусливый Лев соглашается, он делится, что мечтает о том, чтобы у него появилось мужество. Дороти предлагает ему присоединиться. Теперь пятеро друзей направляются в Изумрудный город к Мудрому Гудвину!

Сцена IV

Голос Волшебника Изумрудного Города (за ширмой): Я Великий и Мудрый Волшебник к Страны Оз! Он впускает пятерых друзей. Входят Дороти, Тото, Страшила, Железный Дровосек и Лев. Дороти представляет всех.

Они с Тото просят отправить их домой в Канзас, Страшила просит наградить его мозгами, Железный Дровосек сердцем, а Трусливый Лев мужеством.

И тут Лев очень громко стал рычать и опрокинул ширму. За ширмой все увидели волшебника. Мудрый Гудвин просит не убивать его, извиняется и помогает друзьям.. Он награждает Страшилу умом, Железному Дровосеку дарит доброе сердце и Трусливому льву дает волшебную жидкость с силой мужества и храбрости. Все желания исполняются: Страшила будет властвовать в Изумрудном городе, Железный Дровосек будет жить в лесу и встретит прекрасную девушку, а Трусливый Лев будет защищать и помогать слабым. Мудрый Гудвин, Дороти и Тото отправляются на воздушном шаре в Канзас.

Все машут руками друг другу и зрителям!!!


Друзья, приветствую.

Вы помните эту чудесную историю “Волшебник изумрудного города”. Я в детстве была от нее без ума, а моя маленькая дочь и сейчас читает ее, только уже на английском. Именно поэтому сегодня я хочу рассказать вам, почему она так полезна и где ее можно купить.

The wizard of Oz: книга на английском

Эта история о маленькой девочке Дороти и ее собачке Тото, который живут в Канзасе. Однажды ураган уносит их домик в другую страну. И теперь Дороти хочет вернуться домой. Для этого ей необходимо пойти в Изумрудный город и найти там великого волшебника Оз. И она отправляется в путь, где по дороге встречает Страшилу, Дровосека, Трусливого Льва и кучу приключений.

Интересная история, правда? А ведь это только начало. Но я не буду вам раскрывать все секреты. Почитайте ее и узнайте сами. Я же хочу рассказать, как читать ее на английском.

Так как книга была написана в первую очередь , то и оригинал ее не сложный. Тем не менее, читать его стоит если вы имеете уже базу лексического запаса.

Для тех, кто только начинает учить язык, есть адаптированная версия. В таких специализированных изданиях лексика крайне простая и понятная, а также есть комментарии и перевод многих слов.

Также в интернете наверняка есть и аудиокнига, которую вы можете слушать онлайн и развивать свои навыки восприятия устной речи.

Где купить?

Самый простой вариант — на сайте ozon.ru . Там можно найти на любой вкус:

и оригинал,

и адаптированную,

и в мягкой, и в твердой обложках. И даже рисунок можете выбрать по своему усмотрению.

Остается только одно: купить и наслаждаться чтением.

Кстати, у меня для вас есть — как для взрослых, так и для детей.

Уверена, вы влюбитесь в нее.

А у меня на этом все. Подписывайтесь на рассылку блога. Там я делюсь подобными небольшими советами, как ежедневно и с интересом учить язык.


Chapter 1. The Cyclone
Глава 1. Ураган
Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer"s wife.
Девочка Дороти жила в маленьком домике посреди огромной канзасской степи. Ее дядя Генри был фермером, а тетя Эм вела хозяйство.

Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles.
Домик был маленький, потому что доски для его постройки пришлось везти на повозке издалека.

There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds.
В нем были четыре стены, крыша, пол и одна-единственная комната, в которой стояли старая ржавая плита, буфет, стол, несколько стульев и две кровати.

Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner.
В одном углу помещалась большая кровать дяди Генри и тети Эм, а в другом – маленькая кроватка Дороти.

There was no garret at all, and no cellar – except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path.
В доме не было чердака, да и подвала тоже, если не считать ямы под полом, где семья спасалась от ураганов. В этих местах ураганы бывали такими свирепыми, что им ничего не стоило смести со своего пути маленький домик.

It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.
На полу посреди комнаты был люк, а под ним – лестница, которая вела в убежище.

When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side.
Выйдя из дому и глядя по сторонам, Дороти видела вокруг только степь.

Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions.
Она тянулась до самого горизонта: унылая равнина – ни деревца, ни домика.

The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it.
Солнце в этих краях было таким жарким, что вспаханная земля под его жгучими лучами моментально превращалась в серую запекшуюся массу.

Even the grass was not green, for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere.
Трава тоже быстро делалась серой, как и все кругом.

Once the house had been painted, but the sun blistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull and gray as everything else.
Когда-то дядя Генри покрасил домик, но от солнца краска стала трескаться, а дожди окончательно ее смыли, и теперь он стоял такой же уныло-серый, как и все остальное.

When Aunt Em came there to live she was a young, pretty wife.
Когда тетя Эм только приехала в эти места, она была хорошенькой и жизнерадостной.

The sun and wind had changed her, too.
Но палящее солнце и свирепые ураганы сделали свое дело:

They had taken the sparkle from her eyes and left them a sober gray; they had taken the red from her cheeks and lips, and they were gray also.
из ее глаз быстро исчезли задорные искорки, а со щек румянец. Лицо посерело и осунулось.

She was thin and gaunt, and never smiled now.
Тетя Эм похудела и разучилась улыбаться.

When Dorothy, who was an orphan, first came to her, Aunt Em had been so startled by the child"s laughter that she would scream and press her hand upon her heart whenever Dorothy"s merry voice reached her ears; and she still looked at the little girl with wonder that she could find anything to laugh at.
Когда осиротевшая Дороти впервые попала в этот дом, ее смех так пугал тетю Эм, что она всякий раз вздрагивала и хваталась за сердце. Да и теперь, стоило Дороти рассмеяться, тетя Эм удивленно смотрела на нее, словно не понимая, что может быть смешного в этой серой жизни.

Uncle Henry never laughed.
Что касается дяди Генри, то он не смеялся никогда.

He worked hard from morning till night and did not know what joy was.
С утра до вечера он работал изо всех сил, и ему было не до веселья.

He was gray also, from his long beard to his rough boots, and he looked stern and solemn, and rarely spoke.
Он тоже был весь серый – от бороды до грубых башмаков. Вид у него был суровый, сосредоточенный, и он редко говорил.

It was Toto that made Dorothy laugh, and saved her from growing as gray as her other surroundings.
Только песик Тотошка развлекал Дороти, не давая ей поддаться царившей вокруг серости.

Toto was not gray;
Тотошка не был серым.

he was a little black dog, with long silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose.
У него была очаровательная шелковистая черная шерстка, забавный черный носик и маленькие задорные черные глазки, искрившиеся весельем.

Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.
Тотошка мог играть с утра до вечера, и Дороти души не чаяла в своем верном друге.

Today, however, they were not playing.
Но сегодня им было не до игр.

Uncle Henry sat upon the doorstep and looked anxiously at the sky, which was even grayer than usual.
Дядя Генри вышел на крыльцо, сел на ступеньку и пристально посмотрел на небо. Оно было серее обычного.

Dorothy stood in the door with Toto in her arms, and looked at the sky too.
Дороти, стоявшая рядом с Тотошкой на руках, тоже посмотрела на небо.

Aunt Em was washing the dishes.
Тетя Эм в доме мыла тарелки.

From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm.
Далеко на севере тихо завывал ветер, и высокая трава у самого горизонта колыхалась волнами.

There now came a sharp whistling in the air from the south,
Такое же тихое завывание раздавалось и с противоположной, южной стороны.

and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also.
Дядя Генри и Дороти обернулись на новый шум и увидели, что и там трава волнуется, словно море.

Suddenly Uncle Henry stood up.
Дядя Генри встал со ступеньки.

"There"s a cyclone coming, Em," he called to his wife.
– Надвигается ураган, Эм! – крикнул он жене.

"I"ll go look after the stock."
– Пойду посмотрю, как там скотина!

Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.
– И он побежал к стойлам, где были коровы и лошади.

Aunt Em dropped her work and came to the door.
Тетя Эм оставила посуду и подошла к двери.

One glance told her of the danger close at hand.
Одного быстрого взгляда было ей достаточно, чтобы понять: надвигается беда.

"Quick, Dorothy!" she screamed. "Run for the cellar!"
– Дороти! – позвала она. – Живо в убежище!

Toto jumped out of Dorothy"s arms and hid under the bed, and the girl started to get him.
В этот момент Тотошка спрыгнул с рук Дороти и забился под кровать. Девочка кинулась ловить его.

Aunt Em, badly frightened, threw open the trap door in the floor and climbed down the ladder into the small, dark hole.
Перепуганная тетя Эм отворила люк и быстро стала спускаться по лесенке в убежище.

Dorothy caught Toto at last and started to follow her aunt.
Наконец Дороти поймала Тотошку и решила последовать за тетей Эм.

When she was halfway across the room there came a great shriek from the wind, and the house shook so hard that she lost her footing and sat down suddenly upon the floor.
Но не успела она сделать и шага, как страшно завыл ветер и маленький домик так задрожал, что девочка потеряла равновесие и села на пол.

Then a strange thing happened.
Тут-то и случилось невероятное.

The house whirled around two or three times and rose slowly through the air. Dorothy felt as if she were going up in a balloon.
Дом несколько раз повернулся вокруг своей оси, а затем стал медленно подниматься в воздух, словно воздушный шар.

The north and south winds met where the house stood, and made it the exact center of the cyclone.
Как раз в том месте, где стоял домик Дороти, столкнулись два ветра – северный и южный, и от этого столкновения и родился свирепый ураган.

In the middle of a cyclone the air is generally still,
В самом центре урагана обычно бывает довольно тихо,

but the great pressure of the wind on every side of the house raised it up higher and higher, until it was at the very top of the cyclone; and there it remained and was carried miles and miles away as easily as you could carry a feather.
но оттого что потоки воздуха все сильней и сильней давили на стены дома, он поднимался выше и выше, пока не оказался на гребне огромной воздушной волны, которая понесла его, словно легкое перышко.

It was very dark, and the wind howled horribly around her, but Dorothy found she was riding quite easily.
За окнами было темным-темно, и ветер выл диким зверем. Вообще-то лететь было даже приятно.

After the first few whirls around, and one other time when the house tipped badly, she felt as if she were being rocked gently, like a baby in a cradle.
Если не считать того, что вначале дом немножко покрутило, а один раз он очень сильно накренился, Дороти чувствовала только легкое покачивание, как в колыбельке.

Toto did not like it.
Но Тотошке это явно не нравилось.

He ran about the room, now here, now there, barking loudly; but Dorothy sat quite still on the floor and waited to see what would happen.
Он с громким лаем носился по комнате вокруг хозяйки, а та тихо сидела себе на полу и пыталась понять, что же будет дальше.

Once Toto got too near the open trap door, and fell in;
Однажды Тотошка зазевался и угодил в открытый люк.

and at first the little girl thought she had lost him.
Сперва Дороти решила, что он пропал навсегда.

But soon she saw one of his ears sticking up through the hole,
Но потом увидела, что из люка торчит краешек черного уха.

for the strong pressure of the air was keeping him up so that he could not fall.
Давление воздуха не позволяло песику упасть на землю.

She crept to the hole, caught Toto by the ear, and dragged him into the room again,
Дороти подползла к люку, схватила Тотошку за ухо и втащила обратно.

afterward closing the trap door so that no more accidents could happen.
Затем она захлопнула люк, чтобы такое не могло повториться.

Hour after hour passed away, and slowly Dorothy got over her fright;
Время шло, и наконец Дороти совсем успокоилась.

but she felt quite lonely, and the wind shrieked so loudly all about her that she nearly became deaf.
Но ей было одиноко, а кроме того, ветер завывал с такой силой, что Дороти боялась оглохнуть.

At first she had wondered if she would be dashed to pieces when the house fell again;
Сначала она думала, что домик упадет и они с Тотошкой разобьются насмерть,

but as the hours passed and nothing terrible happened,
но ничего подобного не случилось.

she stopped worrying and resolved to wait calmly and see what the future would bring.
Тогда Дороти забыла про волнения и решила надеяться на лучшее.

At last she crawled over the swaying floor to her bed, and lay down upon it;
Она доползла по ходящему ходуном полу до своей кроватки, залезла на нее,

and Toto followed and lay down beside her.
а Тотошка примостился рядом.

In spite of the swaying of the house and the wailing of the wind,
Несмотря на то, что дом покачивало, а ветер ревел вовсю,

Dorothy soon closed her eyes and fell fast asleep.
Дороти закрыла глаза и вскоре уснула.

Перевод С. Белова.

Книга «Чудеса страны Оз» на английском языке является адаптацией известных произведений Лаймена Фрэнка Баума о волшебной стране Оз. Она входит в серию английский клуб решебник с интересными упражнениями и словарем. На каждой странице размещены комментарии и перевод трудных фраз и слов. Также предусмотрены гдз ответы.

К изданию прилагается диск с профессиональной аудиозаписью текста, начитанного носителем английского языка. Начитка предусматривает максимально четкое и ясное произношение и более медленный, по сравнению с естественным, темп. Запись можно использовать для аудирования (слухового восприятия речи) или прослушивания содержания одновременно с чтением.

Книга рекомендована для учащихся 5-6 классов общеобразовательных учреждений (лицеем, школы, гимназии), а также для всех, кто самостоятельно изучает английский язык. В учебных целях текст адаптирован к начальному уровню владения языком (Elementary), который охватывает самые простые темы и нормы грамматики и лексики.

Читая «Чудеса страны Оз» – произведение на английском, учащиеся будут увлечены развитием сюжета, смогут значительно расширить свой английский лексикон и получить коммуникативные навыки: умение читать, общаться и владеть письменной речью.

«Чудеса страны Оз» на английском языке — описание книги

В книгу входят две сокращенные части цикла сказок. В первую часть вошли истории о приключениях девочки Дороти из Канзаса и ее друзей. Однажды главная героиня не успела укрыться от сильного урагана. Вихрь подхватил домик, в котором она находилась вместе со своим верным пёсиком, и унес его далеко-далеко, в волшебную страну, где чудеса происходят на каждом шагу. Там Дороти встречает добрую ведьму Севера, которая советует ей отправиться в стольный Изумрудный город. Ей нужно встретиться с правителем – Великим Озом, ведь только он в силах помочь девочке вернуться домой. И героиня отправляется в путь. По дороге она встречает Страшилу, Железного Дровосека и Льва. Между ними завязывается крепкая дружба.

У каждого персонажа есть свое сокровенное желание, а еще – вера в то, что Великий Волшебник сумеет его осуществить. Все вместе друзья идут к своей цели, попадая в разные сложные ситуации, но им удается справляться с трудностями благодаря взаимопомощи и сообразительности. В конце концов дорога приводит их к правителю, но окажется ли Великий Оз именно таким, каким его все считают?

Вторая часть книги включает в себя истории о Бини Ару и его сыне Кике – представителям народа Высокогорцев, проживающего на горе под названием Жевунья. Бини – неплохой чародей. Однажды он нашел способ, позволяющий превращать людей в разные объекты: для этого достаточно лишь сказать волшебное слово. Но принцесса Озма неожиданно издает указ, запрещающий практиковать магию в волшебной стране.

Узнав об этом, Бини записал инструкции по использованию волшебного слова и спрятал их в своей лаборатории. Как-то раз, когда герой отлучился из дому, Кики пробрался в святая святых отца и обнаружил тайное знание. Жажда приключений и любопытство заставили озорника произнести волшебное слово. Но Кики сделал это неправильно и в итоге попал в ловушку к бывшему правителю гномов Руггедо, который из-за своих злых козней был выслан на поверхность. Теперь злодей хочет использовать заклинание, чтобы отомстить народу чудесной страны. Удастся ли ему совершить задуманное?

Главная идея сказок на английском – это дружба, верность и преданность. Фрэнк Баум хочет донести до читателей, что доброе и храброе сердце победит любое зло и всегда добьется своей благородной цели.

Dorothy lives in Arizona with her Aunt Em, her Uncle Henry and her dog, Toto. One day Dorothy and Toto are in house when suddenly . WHOOOOSH! The house, Dorothy and Toto, go up up up in the air and fly away. Dorothy! Come back! Aunt Em, Uncle Henry Help! Dorothy is in a magic land! The land of the Munchkins. The Munchkins are very happy because the Bad Witch of the East is under the house! But Dorothy wants to go home. She asks the Good Witch of the North for help. The witch tells her to find the Wizard of OZ. Go along the yellow road. Where is the Wizard of OZ? The witch gives Dorothy the silver shoes of the Bad Witch of the East. Dorothy and Toto go along the yellow road to look for the Wizard 0^ OZ. They talk to a scarecrow. He is sad. He tells Dorothy he isn’t clever because he doesn’t have a brain in his head. I want a brain. I want to be clever. Come with us to find the Wizard of OZ. I want a heart. I want to love. Come with us to find The Wizard of OZ. Dorothy,Toto and the scarecrow go along the yellow road to look for the Wizard of OZ. They talk to a tin woodman. He can’t move! He needs some oil. The tin woodman is sad. He tells Dorothy he can’t love because he doesn’t have a heart. I want to be brave. Come with us to find „ the Wizard of OZ. Dorothy, Toto, the scarecrow and the tin woodman go along the yellow road to look for the Wizard of OZ. They talk to a very big lion. The lion is sad. He tells Dorothy he isn’t brave. The five friends see the Emerald City. This is where the Wizard of OZ lives! They go to see the Wizard of OZ. He looks different to each one! I want to be clever. I want to go home to Kansas. But the Wizard of OZ says the same thing to all of them, first they must kill the Bad Witch of the West! I want to love. I want to be brave. The friends go to find the Bad Witch of the West. She lives in the land of the Winkies. She only has one eye but she can see everything! She puts on a magic hat. With this she can call the Winged Monkeys. She tells the monkeys they must kill the scarecrow and the tin woodman. And bring the girl and the lion to me! So the Winged Monkeys drop the tin woodman on some rocks and take all the straw out of the scarecrow and pick up Dorothy and the lion and take them to the Bad Witch of the West. The BadWitdi of the West puts the lion in a cage and Dorothy has to do the housework. TheWinkies are very sad! One day she takes! Dorothy’s silver shoe. Dorothy is so angry she throws some water on the witch and . Call the Winged Monkeys. They can help us. . the water melts the Wicked Witch like brown sugar! Dorothy and the lion are very happy! The Winkies are very happy too! The lion gives the magic hat to Dorothy. Dorothy asks the Winged Monkeys to go and get the tin woodman and the scarecrow. We can help! The Winkies mend the tin woodman and the scarecrow. The Winged Monkeys take them to the Emerald City. They go to see the Wizard of OZ. But . oh dear! He isn’t a real wizard! I’m sorry. I’m not really a wizard. The Wizard of OZ isn’t a real wizard but he helps the scarecrow and the tin woodman. Oh! Now I have a brain! Oh! Now T I Now I have a heart! And the lion. Oh! Now I am brave. He tries to help Dorothy too. He wants to take her home in a balloon but Hurry up Dorothy! Quick Toto! … too late. Dorothy is very sad! A soldier tells her to go and ask the Good Witch of the South. She lives in the land of the Quadlings.The lion gives Dorothy the magic hat to call the Winged Monkeys. The Winged Monkeys carry Dorothy and her friends to the Good Witch of the South. The Good witch of the South points to Dorothy’s silver shoes. She tells her to tap the shoes three times and say where she wants to go. Dorothy says goodbye to her friends. Your shoes can take you home! She taps her shoes 3 times and … Hello Aunt Em. Hello Uncle Henry. I’m back from the land of OZ. From where? Never mind, I am so happy to see you!