Правила русского языка род имен существительных. Род имен существительных. Диагностические контексты согласовательной связи

ФАБУЛА И СЮЖЕТ – в чем разница?

Фабула - это события, выстроенные в их естественном, хронологическом порядке, так, как они могли бы происходить в действительности.

Фабула и сюжет могут совпадать, но зачастую этого не происходит.
Классический пример - Лермонтов «Герой нашего времени».

Если описываемые события расположить по хронологии, то получится:
4 - I. Тамань («Тамань»)
5 - II. Пятигорск - Кисловодск («Княжна Мери»)
6 - III. Станица («Фаталист»)
1 - IV. Крепость («Бэла»)
2 - V. Владикавказ («Максим Максимыч»)
3 - VI. Дорога из Персии («Предисловие к Журналу Печорина»)

Но в романе последовательность событий другая:

IV - 1. «Бэла» (крепость)
V - 2. «Максим Максимыч» (Владикавказ)
VI - 3. «Предисловие к Журналу Печорина» (дорога из Персии)
I - 4. «Тамань» (Тамань)
II - 5. «Княжна Мери» (Пятигорск - Кисловодск)
III - 6. «Фаталист» (станица)

Автор намеренно нарушил хронологическую последовательность (так, о смерти героя сообщается практически в начале романа), какие-то события намеренно замалчиваются или сообщаются вскользь (например, ничего не сказано о том, что Печорин делал после отъезда из Тамани и до прибытия в Пятигорск). В каких-то эпизодах темп повествования замедляется, в каких-то – намеренно убыстряется. Эти приемы автор применяет для одной цели – детальной разработки образа главного героя.
Автор обращает внимание читателя на развитие характеров героев, их поступки, переживания, то есть, на взаимодействие персонажей и обстоятельств. Происходит не хронологическое, а смысловое сцепление образов.

ВИДЫ СЮЖЕТОВ

Вообще, если смотреть в самый корень, фабул (=жизненных ситуаций) не так уж и много.
Так, Жорж Польти все жизненные коллизии свел всего лишь к 36 ситуациям. (подробней здесь http://www.kinocafe.ru/theory/?tid=51701)

Однако их сюжетное оформление дает бесчисленное количество комбинаций, за счет которых мировая литература существовала до сих пор.

Классификация сюжетов строится на принципе соотношений событий друг к другу.

Если события соотносятся только во времени, то есть, сначала происходит событие А, а потом – событие Б, то говорят о ХРОНИКАЛЬНЫХ СЮЖЕТАХ.

Если события имеют между собой еще и причинно-следственную связь (событие А явилось причиной события Б), то это КОНЦЕНТРИЧЕСКИЙ СЮЖЕТ.

Звучит запутанно, но есть отличный – проясняющий - пример (взятый из книги Э.М. Форстера «Аспекты романа»).
Фраза «Король умер, а потом умерла королева» - это пример хроникального сюжета.
А фраза «Король умер, а потом умерла королева – от горя» - это концентрический сюжет.

ХРОНИКАЛЬНЫЕ СЮЖЕТЫ

События связаны между собой хронологическим порядком изложения, т.е., по сути, сюжет совпадает с фабулой.
Отсутствует ярко выраженная завязка, в развитии действия преобладают временнЫе мотивировки.
Центрального конфликта нет, поэтому действия не отличаются цельностью. Один конфликт может приходить на смену другому.
Примеры таких произведений - Гомер «Илиада» и «Одиссея», Л.Толстой трилогия «Детство», «Отрочество», «Юность», М. Салтыков-Щедрин «История одного города», Д. Дефо «Робинзон Крузо»

КОНЦЕНТРИЧЕСКИЕ СЮЖЕТЫ

На первый план выдвигается какая-то одна жизненная ситуация, произведение строится на одной событийной линии.
События связаны между собой причинно-следственными связями и подчиняются логике развития основного конфликта. Хронологические связи могут быть нарушены.
Легко выделяется завязка и развязка.

Иногда выделяют третий тип сюжета – МНОГОЛИНЕЙНЫЙ, в котором развертываются несколько сюжетных линий. Они могут идти параллельно, время от времени пересекаясь друг с другом. Включение новой линии в произведение обуславливается причинно-следственными связями.
Примеры таких произведений – Л. Толстой «Анна Каренина», «Война и мир», М. Шолохов «Тихий Дон», Дж. Голсуорси «Сага о Форсайтах»

Итак, сюжет – это результат художнического вмешательства, создающего стройное мироздание из событий, которые природа оставила в состоянии хаоса (Р. Моултон).

Если сюжет не равен фабуле, говорят об обратной сюжетной композиции.

ЧТО ТАКОЕ КОМПОЗИЦИЯ?

Композиция, она же структура, она же архитектоника – это расположение частей произведения в определенном порядке, который задуман автором, и который, по его, авторскому, мнению, наиболее эффективно воздействует на читателя.

Далее обратимся к «Технологии рассказа» М. Веллера, где он выделяет следующие виды композиции:
1. Прямоточная композиция
2. Окольцовка.
3. Точечная
4. Плетеная композиция.
5. Остросюжетная композиция.
6. Детективная композиция.
7. Двухвостая композиция.
8. Инверсионная композиция.
9. Шарнирная композиция.
10. Контрапункт.
11. Револьверная композиция.
Подробнее можете почитать здесь http://lib.rus.ec/b/133136/read#t4

В статье остановимся только на том виде композиции, которую вам придется использовать в конкурсной работе.
Итак,

7. Двухвостая композиция.

Самый эффектный, пожалуй, прием в построении прозы. В литературе первой половины XIX века встречался в таком виде: какое-то описываемое событие оказывается сном, и затем произведение оканчивается совсем иным образом, чем полагал было читатель ("Гробовщик" Пушкина).
Самый знаменитый образец - рассказ Амброса Бирса "Случай на мосту через Совиный ручей":
разведчика вешают, веревка обрывается, он падает в воду, спасается от стрельбы и преследований, после тяжких испытаний достигает родного дома, - но все это ему лишь казалось в последние миги жизни, "тело покачивалось под перилами моста".

Построение такое сродни инквизиторской "пытке надеждой": приговоренному предоставляют возможность бежать, но в последний миг он попадает в объятия тюремщиков, ждущих его у самого выхода на свободу. Читатель настраивается на благополучный исход, сопереживает с героем, и сильнейший контраст между счастливым концом, до которого повествование уже добралось, и трагическим, каковой оказывается в действительности, рождает огромное эмоциональное воздействие.

Здесь в узловом моменте повествование раздваивается, и читателю предлагают два варианта продолжения и окончания: сначала благополучный и счастливый, затем зачеркивают его, объявляя несбывшейся мечтой, и дают второй, реальный.

Обычно используется для создания трагической тональности, «плохих концов», хотя в принципе возможно наоборот – утвердить светлый конец, завершая мрачные по колориту события жизнеутверждающим эпизодом из другого временного пласта.
(с) М. Веллер. Технология рассказа.

© Copyright: Конкурс Копирайта -К2, 2012
Свидетельство о публикации №212072401163
рецензии

Оба эти термина обозначают совокупность событий художественного произведения. Некоторые пользуются понятиями «сюжет» и «фабула» как синонимами, а иные литераторы и читатели обходятся только одним термином - «сюжет». Однако правильнее говорить о сюжете и фабуле как разных сторонах одного и того же явления. Это поможет нам воспринять в произведениях не только внешнюю сторону событий, но и их глубокий смысл.

Фабула - это то, что поддается пересказу. Когда телевизионный диктор кратко излагает нам события предыдущих серий фильма, он пересказывает именно фабулу, о сюжете же мы получим представление, только увидев эти серии на экране. Фабула оперного спектакля содержится в его либретто, помещаемом в театральной программке. Новеллисты эпохи Возрождения (например, Дж. Боккаччо в «Декамероне») помещали перед каждой новеллой развернутый заголовок с пересказом фабулы. Изначальный смысл слова «фабула» - «басня», «сказка», «история», «предание». Читая произведение в первый раз, мы с особенной остротой воспринимаем его общую фабульную схему, служащую нам своеобразным путеводителем в художественном мире рассказа , повести , романа или драмы .

Когда же мы перечитываем произведение, обдумываем его смысл, осваиваем все богатство событий и отношений, в нашем сознании выстраивается представление о сюжете . «Сюжет» означает «предмет», т. е. то, для чего написано произведение. Сюжет - это цель автора, а фабула - средство достижения этой цели.

Необходимость противопоставления сюжета и фабулы возникает по разным причинам. Бывает так, что автор рассказывает о событиях не в той последовательности, в которой они происходят. В таких случаях, как предлагал разграничивать советский литературовед Б. В. Томашевский, «фабула - это то, «что было на самом деле», сюжет - то, как узнал об этом читатель». Хрестоматийный пример такого несовпадения фабулы и сюжета - роман М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени». Если мы расставим его главы в фабульной последовательности, то она будет такой: «Тамань», «Княжна Мери», «Бэла», «Фаталист», «Максим Максимыч». Однако Лермонтов, как мы знаем, выстроил сюжет романа в иной последовательности - чтобы дать читателю возможность разобраться во внутренних причинах поведения главного героя.

Иногда писатель имеет дело с готовой фабулой, а сюжет представляет собой художественную обработку фабульного материала. Во-первых, это относится к произведениям, основанным на действительных фактах. Так, доподлинная история дворянина Островского, рассказанная А. С. Пушкину его другом П. В. Нащокиным, явилась фабулой, на основе которой строился сюжет повести «Дубровский». Во-вторых, нередки случаи, когда фабула, созданная одним писателем, вырастает в качественно новый сюжет под пером другого писателя. Так, гоголевскому «Ревизору» предшествовал ряд произведений со сходной интригой (например, комедия Г. Ф. Квитки-Основьяненко «Приезжий из столицы, или Суматоха в уездном городе»). Но именно у Н. В. Гоголя анекдотическая история о мелком чиновнике, принятом за «важного человека», приобрела глубоко социальную сюжетную трактовку. В подобных случаях художественный смысл произведения раскрывается не столько в самой фабуле, сколько в способе ее творческого преобразования, углубления писателем.

Сюжет может строиться из нескольких фабульных линий, как сложное их взаимодействие. Так, смысл сюжета «Анны Карениной» Л. Н. Толстого по-настоящему будет понят нами, если мы сосредоточим свое внимание не только на судьбе Анны (хотя это и главная фабульная нить), но и на истории Левина, если мы поймем логику переплетения двух линий.

Сюжет произведения включает в себя не только те события, которые непосредственно в нем разворачиваются, но и события духовной жизни автора, его размышления по ходу повествования. Так, лирические отступления в «Евгении Онегине» и «Мертвых душах» - это отступления именно от фабулы, а не от сюжета. Сюжет пушкинского романа в стихах - это не только судьбы Онегина, Татьяны, Ленского и Ольги, это еще и воспоминания о 1812 г., раздумья о любви, дружбе, жизни и смерти, споры о путях российской словесности, о литературном языке. Сюжет гоголевской поэмы - это помимо основной фабулы (чичиковской аферы с мертвыми душами) и горестная судьба писателя-сатирика (отступление в начале седьмой главы первого тома), и судьбы беглых крестьян Плюшкина, и спор об истинном и ложном патриотизме, и стремительный бег птицы-тройки.

Если фабулу мы можем приблизительно пересказать своими словами, то сюжет постигается нами только через авторское слово. Одно и то же фабульное событие может приобрести совершенно разные сюжетные смыслы в зависимости от того, как, какими словами оно будет рассказано. Сюжет прочно связан со стилем произведения, с общими законами построения художественного мира.

К разграничению сюжета и фабулы тяготели не только теоретики, но и практики литературы. А. П. Чехов, например, писал своему брату: «Сюжет должен быть нов, а фабула" может отсутствовать». Он имел здесь в виду, что важна не внешняя выразительность события, а его новое художественное освещение. Отсюда вовсе не следует, что фабула - элемент незначащий. Без изобретения новых фабул литература не могла бы развиваться, а сам Чехов, конечно же, создал великое множество совершенно оригинальных фабул. Речь здесь шла о другом: Чехов стремился на материале несложного события выстроить глубокий сюжет, утонченную систему отношений между персонажами. Это не сразу было понято читателями и критиками, которые видели в рассказах Чехова только фабульную схему, не понимая при этом сюжета, предмета авторского изображения. Вот рассказ «Дочь Альбиона». Фабула его такова: помещик Грябов удит рыбу, а неподалеку сидит с удочкой гувернантка его детей англичанка мисс Тфайс. Удочка Грябова зацепляется за камень, он лезет за ней в воду, раздеваясь прямо при англичанке, которую не может попросить отвернуться, так как она не знает русского языка, а Грябов - английского. Мисс Тфайс при этом сохраняет хладнокровную невозмутимость. Критики, обладавшие сугубо фабульным зрением, увидели в этом произведении «скабрезность», называли его «пошлым». Были, к счастью, и читатели, способные проникнуть в глубину чеховского сюжета. Например, М. Горький, который писал: «Почтеннейшая публика, читая «Дочь Альбиона», смеется и едва ли видит в этом рассказе гнуснейшее издевательство сытого барина над человеком одиноким, всему и всем чужим».

Научившись различать фабулу и сюжет, мы как бы вырабатываем стереоскопическое зрение, получаем возможность не просто следить за событиями художественного произведения, но и понимать их смысл, глубоко переживать их, проникаясь авторской мыслью и авторским настроением.

Сюжет и фабула. Сюжет – (предмет), последовательность событий лежащих в основе повествования. Фабула – (басни), последовательность событий которые их расположил автор. В сюжете, на причинные взаимодействия событий сюжет показывает действия во всей полноте. Теория сюжета, разработана, ею занимались ученые: В.Я. Пропс, А.Н. Веселовский, Томашевский. Наиболее важные аспекты теории сюжета: 1. сюжет – системное единство событий и описаний. 2. общественный сюжет художественного произведения – составной, в нем вычленяют макро и микро сюжеты (сюжетные линии отдельных персонажей, ставные сюжеты, развития взаимоотношений героев: любовь, дружба.). Выделяют : внешний и внутренний (внутренняя борьба героев). 3. лежит в основе сюжетного конфликта. Конфликт пронизывает всю структуру сюжета и противоборствующую силу. Основные конфликты: природные (герои вступают в борьбу) – «Мцыри» , социальные (один ч. бросает вызов другому ч.), внутренние (ч. не согласнее сам собой), провиденциальный (ч. противостоит законам судьбы или божеству). Конфликт определяет главные стадии развития сюжета: зарождение конфликта – завязка. Далее развитие. Потом кульминация, наивысшее обострение. И разрешение конфликта.

Словом «сюжет» обозначается цепь событий, воссозданная в литературном произведении, т.е. жизнь персонажей в ее пространственно-временных изменениях, в сменяющих друг друга положениях и обстоятельствах. Изображаемые писателями события составляют основу предметного мира произведения. Сюжет является организующим началом жанров драматических, эпических и лиро-эпических. События, составляющие сюжет, по-разному соотносятся с фактами реальности, предшествующей появлению произведения. Компоненты сюжета: мотив,(связанные мотивы, свободные мотивы, повторяющиеся или леймотивы), экспозиция, завязка, развитие действия, кульминация, развязка. В эпич и лирич этикомпоненты могут располагаться в любой последоват-ти, а в драматич - они следуют строго по очереди.При всем многообразии сюжетов, их разновидности можно отнести к 2-м осн типам: хроникальный, т.е.события следуют одно за другим; и концентрические, т.е. события связаны не хронотопной связью, а причинно-следственной ассоциативной, т.е. всякое предыдущ.событие явл причиной последующего.Фабула - совокуп событий в их взаимной внутренней связи. Фабулы в различных произведениях могут быть весьма схожими между собой, сюжет же всегда неповторимо индивидуален.Сюжет всегда оказываетя богаче фабулы,потому что фабула представляет только фактическую информацию, а сюжет реализует подтекстную. Фабула заостряет внимание только на внешних событиях жизни героя. Сюжет помимо внешних событий включает в себя психологическое состояние героя, его мысли, подсознательные импульсы, т.е. любые мельчайшие изменения в самом герое и окруж обстановке.Компоненты сюжета можно считать худ событиями или мотивом.Конфликт - это противоречие интересов. Сущ внешние конфликты, кот.основываются на противоречии интересов между отд личностью и др человеком или обществом (любовный конфликт, семейно-бытовой, социально-общественный, философский).Другая разновдность - внутренние конфликты, т.е. противоречие интересов в рамках одного человеческого сознания. (противоречие интересов между душой и разумом, между врожденными приобретенными св-ми чел-ка, между сознат и бессознат пр-ем в человеке. Частный конфликт - противореч, возникающее и разращающ в отдельном эпизоде произв-я.

Сюжет – от слова «предмет». Возникает во Франции. Часто сюжет является аллюзией. Слово «сюжет» означает «заимствованная из прошлого история, подлежащая обработке драматурга». Фабула – сказание, миф, басня, более древнее понятие.

Несовпадение сюжета и фабулы. Пример: «Борис Годунов» Пушкина, Карамзина и историков.

Поспелов: «Сюжет – последовательность событий и действий, заключенная в произведении событийная цепь. Фабула – схема сюжета, выпрямленный сюжет».

Веселовский: «Сюжет – это художественно построенное распределение событий». «Фабула – совокупность событий в их взаимной внутренней связи».

Томашевский: «Сюжет – действие произведения в его полноте, реальная цепь изображенных движений. Простая единица сюжета – любое движение. Фабула – схема действия, система основных событий, которая может быть пересказана. Простейшая единица фабулы – мотив или событие, а основные элементы – завязка, развитие действия, кульминация, развязка».

Трехтомник по теории литературы: «Сюжет – система установок, при помощи которых должно производится действие. Канва, скелет. Фабула – самый процесс действия, узор, ткань, одевающая кости скелета».

Сюжет – система событий в их художественной логике. Фабула – в жизненной логике. Сюжет – динамическая сторона произведения. Элементы в динамике.

Типы сюжетов:

Белецкий – автобиографический сюжет (Толстой «Детство. Отрочество. Юность»). Середина 19 века. Внеличные сюжеты – выбраны из сферы, лежащей за пределами личного опыта автора. Чужие сюжеты – сознательная ориентация на другое произведение. Постмодернизм.

Однолинейные (концентрические) сюжеты – центростремительные. Хроникальные сюжеты. Многолинейные сюжеты (центробежные) – несколько сюжетных линий с самостоятельным развитием.

Элементы сюжета: экспозиция – начальная часть произведения, выполняющая информативную функцию. Конфликт еще не намечен, подготовка к нему. Завязка – момент, когда возникает или обнаруживается конфликт. Развитие действия – это ряд эпизодов, в которых герои стремятся разрешить конфликт, но тот приобретает все большую напряженность. Кульминация – момент наивысшего напряжения, когда конфликт максимально развит и становится ясно, что противоречия существовать в прежнем виде не могут и требуют немедленного разрешения. Развязка – когда конфликт исчерпывается: 1) конфликт разрешается; 2) конфликт принципиально неразрешим. Внесюжетные элементы – пролог, эпилог, отступления.

Событие – жизненный факт. 20 век – предмет изображения человеческое сознание, сам словесный поток может стать сюжетом.

Лирический сюжет – разные этапы в развитии лирического переживания.

2.Ассонанс – созвучие гласных звуков (преимущественно ударных), особенно в неточной рифме («грусть - озарюсь»).

Аллитерация – повторение однородных согласных, придающее литературному тексту, обычно стиху, особую звуковую и интонационную выразительность. «Шипенье пенистых бокалов и пунш пламень голубой», - ПУШКИН

Звукоподражание – условное воспроизведение звуков природы (криков птиц и животных), рефлективные восклицания людей, звуков, производимых предметами и т.п. Создание слов, звуковые оболочки которых в какой то мере напоминает такие звуки: мяу – мяу, ха-ха-ха, тик – так.

Сюжет и фабула это изображенные события и способ сообщения о них в эпических, драматических, а отчасти и лирических произведениях. В «Поэтике» Аристотеля «подражание» действию называется, соответственно источникам того, что представляется в трагедии, словом «миф». На латынь его перевели как fabula, в современном русском переводе М.Л.Гаспарова нейтрально - «сказание». Это не только источник, но и само художественное действие, которому античный теоретик придавал более важное значение, чем характерам: «Без действия трагедия невозможна, а без характеров возможна: трагедии очень многих новейших поэтов - без характеров… Стало быть, начало и как бы душа трагедии - именно сказание, и только во вторую очередь - характеры». Ренессансные и раннеклассицистические последователи Аристотеля и других античных авторитетов пользовались словом «фабула», без соотнесения с каким-либо парным ему. Л.Кастельветро, преодолевая подражания авторитетам, в трактате «Поэтика» Аристотеля, изложенная на народном языке и истолкованная» (1570) оспоривает распространенное со времен римских риторик мнение, опирающееся на примеры Гомера и Вергилия, будто «порядок поэтического повествования должен отличаться от порядка повествования исторического»: если второе идет естественным порядком, то первое «отправляется от середины или конца, дабы затем, воспользовавшись случаем, вернуться в отступлениях к событиям, случившимся в начале и в середине» (Литературные манифесты западноевропейских классицистов, 1980). Но Кастельветро вполне догматически устанавливает для трагедии и комедии «надлежащую величину фабулы», не превышающую 12 часов. Очевидно, что речь идет о художественном времени, а не времени театрального представления. Деятели французского классицизма и Просвещения (П.Корнель, Д.Дидро и др.) стали пользоваться словом «Сюжет», которым обозначали заимствованные из прошлого «истории», подлежащие обработке драматурга. Позднее значение слова расширилось, но в русском языке осталось более узким, чем значение буквально соответствующего ему слова «предмет». Не могло не схематизировать понятие сюжет сравнитепъно-историческое литературоведение, искавшее общее в словесности всех стран и народов (А.Н.Веселовский, отождествлявший сюжет с темой, определил его сложную схему, состоящую из мотивов). А.А.Потебня придал ему значение психологической абстракции - результата отвлечения от конкретного содержания произведения повторяемых форм человеческих отношений и переживаний.

Фабула в теории литературы

Слово «фабула» в теории литературы, как правило, оставалось латинским названием басни. Но Ф.М.Достоевский, А.П.Чехов уже применяют его к современной литературе в значении развивающейся цепочки событий. Слова «сюжет должен быть нов, а фабула может отсутствовать» (Чехов А.П. Поли. собрание сочинений и писем: В 30 томах. Письма, 1976. Том 3) означают требование оригинальности замысла и признание необязательности интриги, специальной организации изобретаемых происшествий. В 1910-20-е литературоведы-формалисты В.Б.Шкловский, Ю.Н.Тынянов, Б.В.Томашевский терминологически закрепили такое понимание фабулы и по сути отвергли ее художественную значимость: для них она была носителем «материала», который «снимается» формой, а именно сюжетом. Для формалистов он не абстракция, но, напротив, художественная конкретизация, полноценное воплощение фабулы, допускающее и перестановку событий во времени. В 1928 М.М.Бахтин (П.Н.Медведев) не согласился с противопоставлением фабулы и сюжета, назвал их «в сущности единым конструктивным элементом произведения. Как фабула этот элемент определяется в направлении к полюсу тематического единства завершаемой реальности, как сюжет, в направлении к полюсу завершающей реальной действительности произведения» (Медведев П.Н. Формальный метод в литературоведении, 1993). Л.И.Тимофеев счел понятие фабулы излишним. В теорию литературы Г.Н.Поспелова понятия сюжета и фабулы вошли в соответствии с этимологией слов, в обратном предложенному формалистами соотношении: сюжет как нечто отраженное был включен в состав «предметной детализации», фабула означает манипуляции с ним в эпическом повествовании или драме. Обе трактовки соотношения сюжета и фабулы представлены в современном литературоведении; вторая иногда определяется как преобладающая (Хализев В.Е. Теория литературы, 1999).

Сюжет как последовательность изображенных событий «объективен» : время в нем линейно, пространство цельно, не дискретно (если он не фантастичен), события происходят независимо от того, кто из персонажей их видит и каким языком мог бы о них рассказать. же или повествователь свободен в форме изложения сюжета, т.е. в фабуле, независимо от его фантастичности или правдоподобия. В таком случае фабула есть организация повествования и драматического действия, которая никогда не может совпадать с сюжетом, будучи формой его воплощения, в большинстве случаев весьма вариативной. Сюжет кончается развязкой (смерть Печорина в середине текста романа), фабула - финалом (подвиг здравствующего Печорина в «Фаталисте»). Сюжет подразделяются на концентрические, в которых присутствует причинно-следственная связь событий, как в «Евгении Онегине» (смерть дяди Евгения и его приезд в деревню, знакомство с Ленским, а через него с Лариными), и на более свободные хроникальные, где более или менее выдержана лишь последовательность событий во времени, хотя и в них возможны перестановки (биография Чичикова в последней главе первого тома «Мертвых душ», 1842). Сюжет можно назвать комплексным художественным образом - образом события или цепи событий. Обычно к внесюжетным элементам образного мира относят пролог, различные отступления (лирические, как в «Мертвых душах», публицистические и философские, как в «Войне и мире», вставные новеллы типа гоголевской «Повести о капитане Копейкине» в «Мертвых душах»; в них свои сюжеты), эпилог или заключение, иногда - экспозицию. Есть произведения с несколькими сюжетными линиями, более или менее взаимозависимыми, и даже с несколькими сюжетами (древнерусская «Повесть о Петре и Февронии», 15 век; «Герой нашего времени», 1839-40, М.Ю.Лермонтова, где, однако, сюжеты пяти повестей создают и единый сюжет - историю жизни Печорина; «Старуха Изергиль», 1895, М.Горького). В полной мере сюжетны лишь эпос и драма. В лирике сюжет встречается, но играет служебную роль, часто оказываясь иносказанием («Утес», 1841, Лермонтова); в других случаях событийный план делает произведение лироэпическим (лермонтовская баллада «Воздушный корабль», 1840).
Слово сюжет произошло от французского sujet, что в переводе означает - предмет. Слово фабула произошло от латинского fabula, что в переводе означает- рассказ, повествование.

фабула

фабулы, ж. (латин. fabula - басня, сказка) (лит.). Содержание событий, изображаемых в литературном произведении, в их последовательной связи, сюжетная схема, канва литературного произведения. Интересная фабула. Главная фабула. Побочная фабула. Фабула романа взята из жизни.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

фабула

Ы, ж. (книжн.). Сюжетная основа литературного произведения. Ф. повести.

прил. фабульный, -ая, -ое.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

фабула

ж. Сюжетная основа художественного произведения.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

фабула

ФАБУЛА (о лат. fabula - басня, рассказ) в художественном произведении цепь событий, о которых повествуется в сюжете, в их логической причинно-временной последовательности. В составе фабулы различают экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию, развязку. Иногда фабулой называют порядок, ход и мотивировку повествования о событиях. См. Сюжет .

Фабула

(от лат. fabula √ предание, басня, сказка, рассказ), повествование о событиях, изображенных в эпических, лиро-эпических, а иногда и драматических произведениях, в его отличии от самих событий √ от сюжета произведений. Нередко эти термины употребляются и в обратном соотношении (см. Сюжет). Ф. может отличаться от сюжета:

    порядком повествования √ события располагаются не в той последовательности, в какой они происходят в жизни героев, а с перестановками, пропусками, последующими узнаваниями и т.п. («Герой нашего времени» М. Ю. Лермонтова, «Бильярд в половине десятого» Г. Белля, «Прощай, Гульсары!» Ч. Айтматова);

    субъектом повествования: оно может вестись не только от автора, никак себя не проявляющего («Отец Горио» О. Бальзака, «Дело Артамоновых» М. Горького) или же выражающего свою эмоциональную настроенность («Человек, который смеется» В. Гюго), но и от лица рассказчика, очевидца изображаемых событий, их оценивающего («Бесы» Ф. М. Достоевского, «Доктор Фаустус» Т. Манна), или от лица героя («Моя жизнь» А. П. Чехова, «Прощай, оружие!» Э. Хемингуэя) и т.п.;

    мотивировкой повествования √ оно может быть дано как воспоминание («Хаджи-Мурат» Л. Н. Толстого), дневник («Записки сумасшедшего» Н. В. Гоголя), письма («Страдания молодого Вертера» И. В. Гёте), летопись («История одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина) и т.п. Иногда автор начинает произведение с изображения рассказчика, обстановки и повода его рассказа или воспоминания о событиях, а в конце возвращается ко всему этому; такой фабульный приём называется «обрамлением» сюжета («Вешние воды» И. С. Тургенева, «Человек в футляре» Чехова). Различие между Ф. и сюжетом в одном произведении может быть и большим и минимальным. С помощью фабульных приёмов писатель стимулирует интерес к развитию событий, углубляет анализ характеров героев, усиливает пафос произведения. Существует точка зрения, что термин «Ф.» излишен, поскольку весь диапазон его значений покрывается понятиями «сюжет», «схема сюжета», «композиция сюжета».

    Лит. см. при ст. Сюжет.

    Г. Н. Поспелов.

Википедия

Фабула

Фа́була - фактическая сторона повествования, те события, случаи, действия, состояния в их причинно-следственной, хронологической последовательности, которые компонуются и оформляются автором в сюжете на основе закономерностей, усматриваемых автором в развитии изображаемых явлений.

Фабула (значения)

Фабула :

  • Фабула - фактическая сторона повествования;
  • Иж 21261 - российский легковой автомобиль малого класса с кузовом универсал , выпускавшийся « ИжАвто » в период с 2004 по 2005 год.

Примеры употребления слова фабула в литературе.

Сочетать в одном художественном создании философские исповеди с уголовными приключениями, включить религиозную драму в фабулу бульварного рассказа, привести сквозь все перипетии авантюрного повествования к откровениям новой мистерии - вот какие художественные задания выступали перед Достоевским и вызывали его на сложную творческую работу.

По мере того как кинематограф становился наиболее популярной формой развлечения во всем мире, запас фабул и интриг, накопленный мировой беллетристикой, стал быстро истощаться.

И тут сильнее всего проявилось различие в разработке одной и той же фабулы у Вельтмана и у Гоголя.

Он хорошо видит, что Шекспир немало потрудился для того, чтобы сделать эту фабулу драматически интересной.

В более аристократической Ферраре, пытавшейся возродить некоторые рыцарские обычаи, Боярдо и Ариосто слили сюжетную схему каролингских поэм с композицией и колоритом бретонских романов и, введя в фабулу античные мотивы, создали на этой сложной основе новые, оригинальные произведения.

Магическая формула Александра Рыскина ТЕКСТ: Николай Фохт ФОТО: Михаил Соловьянов Саша Рыскин, я думаю, бизнесмен магический: успех его бизнеса зависит от того, насколько правильно Рыскин сюжет этого бизнеса сформулирует для себя и насколько складно фабулу и горячие подробности пршлого-текущего-будущего бизнеса изложит своим товарищам.

Согласно его поэтике, такие две фабулы могут восполняться сюжетно и другими, что нередко создает известную многопланность романов Достоевского.

Данное мнение, помимо вышеосмеянной вторичности фабул по сравнению с толкиновской и артурианского архетипа вообще, сложилось еще из двух элементов - болезненной склонности авторов фэнтези писать многотомные саги и.

Сюжет, события, фабула у него вторичны, материал банален, главное же - точка зрения, безжалостность правды, дистанция и перспектива, позволяющие увидеть проблему ясно и целиком.

Мнение Карла Эльце, будто Шекспир уже воспользовался фабулой этого романа в наброске, относящемся к самой первой поре его деятельности, так что Грин своим известным, запальчивым обвинением Шекспира в плагиате намекал будто бы на это заимствование, следует считать совершенно безосновательной гипотезой.

Формально пост генсека занимал дряхлый старец Дарий Шкипитарский, человек, удобный во всех отношениях, кроме одного: Дарий был столь дряхл, что, не дожидаясь инфарктной фабулы , мог ненароком помереть и сам по себе.

Да и действительно, не фабула , давшая заглавие пьесе, составляет ее истинное главное Содержание, а отношения между этими двумя свободно вымышленными Шекспиром характерами.

Вообще произведение жизни следующим образом преобразуется в произведение литературы: убирается все лишнее, затемняющее фабулу и идею, числитель обстоятельств делится на знаменатель события без остатка, по-иному переставляются слова, и вот уже несчастный случай сам собой превратился в изобличительный анекдот.

Два червя грызли сердце генерала: один был тот, что инфарктная фабула на злейшего шелковниковского врага оказалась невозможна и невыводима по толстокожести маршала и по отсутствию для него задушевных ценностей.

Выведение же инфарктной фабулы как таковой передоверено секретному компьютеру, причем на выходе мы имеем фабулу в отпечатанном виде, полностью пригодную для использования.