Буква щ в русском языке

Самым большим по количеству букв в книге рекордов Гиннеса зарегистрирован кхмерский алфавит. В нём насчитывается 72 буквы. На этом языке говорят в Камбодже.

Однако наибольшее количество букв содержит убыхский алфавит - 91 букву. Убыхский язык (язык одного из кавказских народов) считается одним из рекордсменов по звуковому разнообразию: по оценкам специалистов, в нём насчитывается до 80 согласных фонем.

При советской власти были внесены серьёзные изменения в алфавиты всех народов, проживающих на территории СССР: в русском языке в сторону уменьшения количества букв, а в других языках, в основном, в сторону их увеличения. После перестройки в алфавитах многих народов, проживающих на территории бывших союзных республик, количество букв уменьшилось.

В современном русском языке – 33 буквы. По официальным источникам, до реформы Кирилла и Мефодия в русском языке было 43 буквы, а по неофициальным – 49.

Первые 5 букв выбросили Кирилл и Мефодий, потому что не было в греческом языке соответствующих звуков, а для четырех дали греческие названия. Ярослав Мудрый убрал еще одну букву, осталось 43. Петр I сократил до 38. Николай II до 35. В рамках реформы Луначарского из алфавита были исключены буквы «ять », «фита » и «и десятеричное» (вместо них должны употребляться Е , Ф , И ), а также бы исключён твёрдый знак (Ъ) на конце слов и частей сложных слов, но сохранялся в качестве разделительного знака (подъём, адъютант).

Кроме того, Луначарский убрал образы из Буквицы оставив только фонемы, т.е. язык стал без образным = безобразным. Так вместо Букваря появился Алфавит.

До 1942 года официально считалось, что в русском алфавите 32 буквы, поскольку Е и Ё рассматривались как варианты одной и той же буквы.

Украинский алфавит включает 33 буквы: по сравнению с русским - не используются Ёё, Ъъ, Ыы, Ээ, но присутствуют Ґґ , Єє , Іі и Її .

Белорусский алфавит имеет на сегодня 32 буквы . По сравнению с русским алфавитом не используются и, щ, ъ, но добавлены буквы i и ў, а также иногда считаются имеющими статус букв диграфы дж и дз.

В якутском языке используется алфавит на основе кириллицы , который содержит весь русский алфавит , плюс пять дополнительных букв и две комбинации. Используются также 4 дифтонга.

Казахский и башкирский кириллический алфавит содержит 42 буквы.

Ныне действующий чеченский алфавит содержит 49 букв (составлен на графической основе русского алфавита в 1938 году ). В 1992 году чеченское руководство решило ввести алфавит на основе латинской графики из 41 буквы. Этот алфавит ограниченно использовался параллельно с кириллическим в период с 1992 по 2000 годы.

Армянский алфавит содержит 38 букв, однако после реформы в 1940 году лигатура « և » незаслуженно получила статус буквы, не имеющей заглавную - таким образом число букв стало как бы «тридцать восемь с половиной».

Татарский алфавит после перевода в 1939 году татарской письменности с латинизированного алфавита на алфавит на основе русской графики содержал 38 буквы, а после 1999 широко используется алфавит на основе латинской графики из 34 букв.

Киргизский кириллический алфавит, принятый в 1940 году , содержит 36 букв .

Современный монгольский алфавит содержит 35 букв и отличается от русского двумя дополнительными буквами: Ө и Ү .

В 1940 году узбекский алфавит, как и алфавиты других народов СССР , был переведён на кириллицу и содержал 35 букв. В 90-х годах прошлого столетия узбекскими властями было принято решение о переводе узбекского языка на латиницу и в алфавите стало 28 букв.

Современный грузинский алфавит состоит из 33 букв.

В македонском и молдавском кириллическом алфавите 31 буква . Финский алфавит также состоит из 31 буквы.

Болгарский кириллический алфавит включает 30 букв - по сравнению с русским , в нём отсутствуют буквы Ы, Э и Ё.

Тибетский алфавит состоит из 30 букв-слогов, которые считаются согласными. Каждая из них, составляя начальную букву слога и не имея при себе другого гласного знака, при произношении сопровождается звуком «а».

В шведском и норвежском алфавите - 29 букв.

Арабский алфавит содержит 28 буквы. В испанском алфавите – 27 буквы.

В латинском, английском, немецком и французском алфавите – 26 буквы.

Итальянский алфавит состоит «официально» из 21-й буквы, но реально насчитывает 26 букв.

В греческом алфавите – 24, в стандартном португальском алфавите - 23 буквы.

В еврейском алфавите 22 буквы, разница между прописными и строчными буквами отсутствует.

Наименьшее количество букв в алфавите племени ротокас с острова Бугенвиль, Папуа-Новая Гвинея. Их всего одиннадцать (а, b, е, g, i, k, о, р, t, u) – из них 6 согласных.

С учётом того, сколько букв в языке одного из папуасских племён, интересен тот факт, что во всех алфавитах количество букв постепенно меняться, как правило, в сторону уменьшения.

Изменение количества букв в алфавите во всех странах мира, как правило, происходит с приходом новой власти для того, чтобы молодое поколение оказалось отрезанным от языка, литературы, культуры и традиций своих предков, а через некоторое время заговорило на совершенно другом языке.

Алфавит? — скажете Вы. Что в нем может быть интересного? 26 букв, которые я знаю с первого класса, 21 согласная и 5 гласных. Все, и говорить не о чем. Однако, есть о чем: об истории, о том, что из алфавита «выпало» по мере развития языка, об интересной статистике, о том, почему некоторые буквы этого алфавита приносят нам столько неудобств.

Начнем с веселой панграммы:


Это предложение, которое содержит в себе весь алфавит!

Знаете ли вы, что раньше в алфавите было больше букв? Как насчет еще 13 лишних букв? Они присутствовали в древнеанглийском алфавите и по мере развития языка постепенно исчезали. Вообще, до того, как англичане перешли на латиницу, они использовали для письма рунический алфавит (руны ), и в последствие, некоторые буквы рунического письма были заимстованы для создания английского алфавита. Вот, некоторые буквы:

Thorn (þorn ) — произносилась так же, как диграф «th», и позже была им вытеснена.

Wynn — произносилась,как /w/. Позже была заимствована в английский алфавит для репрезентации этого самого звука.

Yogg — гортанный звук, каких в средне-английский период было много.Нечто среднее между /g/ и /k/, похожа на звук в шотландском слове озеро «loch.» Французским переписчикам английских текстов эта странная буква явно не нравилась, ее заменяли на диграф “gh”. Позже была заменена буквой «f».

Ash Знакомое написание? Сейчас это звук , известный, как лягушка . Однако раньше эта буква была частью алфавита

Ampersand — Да, да, раньше это была буква, а не знак. Но еще в 19 веке это была последняя, 27 буква английского алфавита. Так и читали: “w, x, y, z, and, per se, and .”Сам термин ‘ampersand’ возник в результате смешения слов. В английских школах при проговаривании алфавита к некоторым буквам, которые являются также самостоятельными словами (A или I), добавляли латинское выражение «per se», что означает «сама собой». Конечный символ алфавита & произносился как «and per se and», что и трансформировалось в ‘ampersand’.

That Раз уж была буква для обозначения ‘and’, почему бы не сделать условное обозначение для слова ‘that’ ? Вот и сделали, соединив thorn и T (so more like “tht”). Буква прижилась в церковном использовании и до сих пор ее можно найти в некоторых религиозных книгах.

Теперь поговорим об оставшихся буквах и об их частотности:

  • Самые распространенные буквы в английском языке – это R, S, T, L, N, E. Реже всего используется буква Q.
  • Чаще всего слова в английском языке начинаются на S, что можно наглядно (но примерно) оценить, взяв любой словарь.
  • Самое частое слово в английском языке - определённый артикль the .

Пишется Ливерпуль, а читается Манчестер…

Правила чтения в английском языке, хоть и существуют, но на каждое правило, как известно, есть исключения. Одной из самых больших проблем для изучающих английский является именно чтение, ведь орфография больше опирается на традицию, а живое произношение можно сильно отличаться от того, что написано (например, daughter ).

Однако на это есть свои причины: английский складывался в свое время из трех основных источников — германских и романских языков, а также солидных заимствований из латыни, меньше из греческого. Все это накладывалось на местные языки Англии, Уэльса, Шотландии, потому и сложилось так исторически, что читаются слова по-разному. По поводу своей собственной фонетики и орфографии англичане придумали много шуточных стишков, например:

What the English tongue we speak? Why does «steak» not rhyme with «weak»

Однако во французском дела с произношением обстоят еще хуже. Достаточно вспомнить известную марку автомобиля Renault [рено]. Так что не стоит жаловаться на непонятные правила чтения. Кстати, для тех, кто не понимает транскрипции или просто не хочет проверять произношение слова по словарю, вот полезный ресурс, где вам слово произнесут, как надо:

Ответ от Ёергей Уприлович [гуру]
Щ, щ (название: ща) - буква половины славянских кириллических алфавитов: 26-я в болгарском (произносится как [шт]) , 27-я в русском (литературным произношением считается долгое мягкое [шш"], но распространено и [шч"]) и 30-я в украинском (произносится как твердое [шч]) ; используется также в письменностях некоторых неславянских народов. В белорусском алфавите вместо Щ используется сочетание «шч» ; из сербского алфавита упразднена реформой Вука Караджича (заменена обычно на «ћ» или «шћ», согласно произношению) ; в македонском отсутствует с самого его создания в 1944 году. В кириллице обычно считается 25-й по порядку (если речь идет о ст. -сл. азбуке, где Щ принято ставить перед Ц) или 28-й (в ц. -сл. азбуке, где, как и в русской, стоит после Ш) , выглядит как и числового значения не имеет; в глаголице по счету 26-я, выглядит как и имеет числовое значение 800. В старославянском читается как [шт] (вообще, ст. -сл. написания через щ и шт считаются равноправными и взаимозаменимыми) , в церковнославянском - по-разному, в зависимости от выговора местного населения. Название в старо- и церковнославянской азбуках - «ща» , смысл которого неизвестен; может быть, его и не было (иногда упоминаемое совпадение с новой сербской формой «шта» местоимения «што» вторично). Происхождение буквы почти все исследователи объясняют через какую-то лигатуру, но по-разному: основные мнения состоят в Ш+Т (самое популярное) , Ш+Ч (лучше объясняет глаголическую форму) и Т+Ш (вариант Н. Н. Дурново) .
Находки берестяных азбук продолжались и в следующие годы в разных районах Новгорода. Были найдены обрывок азбуки конца XIII века, обрывок азбуки первой половины XIII века, азбука начала XII века, азбука первой четверти XV века (сделанная в виде маленькой книжечки - складывающегося пополам берестяного листа) и относящиеся ко второй половине XIV века упражнения в слоговом письме... Однако самой значительной находкой в этом ряду оказалась азбука, обнаруженная в 1981 году (грамота № 591), - самая древняя из известных берестяных грамот, которая относится к 30-м годам XI века. В ней пропущен ряд букв (щ, ы, ь, ю, йотированные а, “”е, #, а также j, f, wt); известны и другие «неполные» азбуки. «Неполна» и процарапанная на стене киевского Софийского собора славянская азбука XI века: в ней 27 букв, они расположены в строгом соответствии с порядком знаков греческого алфавита, а йотированные буквы и буквы щ, ы, ь, ю отсутствуют, как и в грамоте № 591.
Из этих «азбучных» находок В. Л. Янин делает такие выводы:
Во-первых, на протяжении первых столетий употребления кириллицы на Руси существовали две ступени обучения грамоте. Первую составляло обучение облегченному, бытовому письму, отраженному и грамотой № 591, и киевским граффити. Вторая ступень требовала полного знания азбуки и предназначалась поначалу профессиональным переписчикам книг. Во-вторых, - об этом свидетельствует киевская азбука, - основу кириллицы составлял греческий алфавит, лишь постепенно пополнявшийся специфическими славянскими буквами. Сначала в ее состав были включены такие буквы, как б, ж, и лишь на каком-то дальнейшем этапе щ, ь, ы, юс и йотированные. Нет поэтому оснований приписывать изобретение кириллицы святым Кириллу и Мефодию. Ими скорее была изобретена глаголица или же греческий алфавит пополнен несколькими самыми необходимыми славянскими буквами» .

Щ, щ (называется: ща) — одна из букв в ряде кириллических славянских алфавитов: в русском - 27-я (литературное произношение — длительное мягкое [ш’ш’], также встречается мягкое краткое [ш’], [шш] диалектное и даже устаревшее [шч’]), в болгарском - 26-я (звучит как [шт]) и в украинском - 30-я (обозначает твёрдое [шч]); есть также в ряде письменностей народов не славянских.

Вместо Щ белорусский алфавит использует сочетание «шч»; упразднена в сербском алфавите реформой, проведенной В. Караджичем (заменяется обычно, в зависимости от произношения, на «ћ» либо «шћ»,); с самого создания в 1944 г. македонского алфавита в нем не присутствует.

Обычно в кириллице считается по порядку 25-й (в старославянской азбуке, где перед Ц ставят Щ) или 28-й (в азбуке церковнославянской, где, Щ стоит после Ш, как и в русской), имеет вид и не имеет числового значения; 26-я по счёту в глаголице, выглядит как и означает число 800.

В старославянском произносится как [шт] (в принципе, старославянское написание через шт и щ считается равноправным и взаимозаменяемым), в церковнославянском звучит по-разному — зависит от местного произношения. Называется в церковно- и старославянской азбуках — «ща», значение которого неизвестно; может быть, такового и не имелось (порой упоминается совпадение с новой формой сербского языка «шта» такого местоимения, как «што», только это вторично).

Почти всеми исследователями происхождение буквы объясняется через какую-либо лигатуру, но различным образом: в основном, объясняют сочетанием Ш+Т (самое правдоподобное — вытекает из произношения буквы в болгарском языке: «Щорм», «Щирлиц» (болг.) = Шторм, Штирлиц), Ш+Ч (объясняет хорошо форму глаголическую) и Т+Ш (этот вариант предложен Н. Н. Дурново́).

Хвост Щ в старом кириллическом начертании буквы, как правило, является продолжением её средней мачты; в шрифте гражданском выполнен по аналогии с буквой Ц; позднее имел и сейчас имеет несколько различных форм в зависимости от применяемой гарнитуры, но рисуется обычно одинаковым с Ц в том же шрифте. В босанчице попадается начертание, когда под строку спускается не хвост, а поднимается вся буква и получаются пропорции, приближенные к греческой Ψ.

Различие в начертании букв Ш и Щ в русском языке позволило увидеть в хвостике Щ некий диакритический знак и с его помощью построить ряд букв в создававшихся в СССР письменностях для разных народов на основе кириллицы: Җ, Ң, Қ,Ҷ, Ҭ, Ҳ,Ӷ, Ӌ.

Русское произношение Щ не является однородным:

Сочетание 2-х согласных: палатального (мягкого) спиранта [ш’] и тоже мягкого сложного согласного [ч’]. Подобное произношение щ = шч отмечается уже у Тредьяковского (в «Разговоре об орфографии», 1748г.) и Ломоносова (в «Российской грамматике», 1755г.). Им вторит и Шлёцер в неоконченной своей «Russische Sprachlehre» (1764г.).

Такое произношение часто раньше можно было встретить в речи образованных людей, реже — в народном говоре; считалось литературным в XIX в. Почти перестало употребляться в XX в.

Длительное мягкое [ш’ш’] или короткое [ш’]. Мягкое (роща = ро[ш’ш’]а), произошло из различных говоров: калужских, московских (не везде), ряда рязанских и иных «акающих», либо южно-великорусских.

Твёрдое долгое [шш] сохраняется, в основном, в «окающих» северо-восточных говорах (Казанской, Вятской, Нижегородской губ.): тащи (та[шшы]), как обычно это слово изображают средствами русской общеупотребительной графики.

В ряде слов в общепринятом правописании звук [шч] или приближенный к нему передается посредством разных сочетаний букв: (веснушчатый, звёздчатый, счастье, извозчик, мужчина, жёстче, дождь). Наличие таких альтернатив в обозначении этого звука иногда приводило к мысли удалить букву Щ из состава русского алфавита (напр., об этом говорится в упомянутой выше книге Тредьяковского) и заменить, например, на сочетание сч.

Поскольку буквой щ в прошлом обозначался сложный довольно звук [ш’ч’], то эту букву практически не использовали в иностранных словах-заимствованиях. Традиция эта сохраняется и сейчас: хотя близкие к [ш’] звуки широко распространены в ряде языков, их, как и прежде, заменяют на ш либо на сь. Исключением является литовский язык: правила транскрипции предписывают передавать литовское šč буквой щ, напр., Аникщяй (Anykščiai - лит.).

Сочетание согласных звуков [ш’ч’], которое ранее обозначалось посредством щ, имеет различное происхождение. Во-первых, оно возникало посредством палатализации такого сочетания, как [ск], предшествующего [j] (трещу, ищу; суффикс -ище в топорище, городище и пр.), или предшествующего нёбным гласным (трещит, ищет); во-вторых — из [стј] (роща, свищу, рощу), в-третьих, было перенесено в многочисленных заимствованиях из церковнославянского, наподобие пища (из [т’j], ср. - народное пича), клевещу, трепещу (также из [тј]), пещь, нощь, мощи, мощь (из [гт] и [кт], ср. - нар. печь, ночь, мочь) и т. п., и в 4-х — из сочетаний [зч], [сч] методом уподобления [з], [с] последующему [ч] и их перехода в [ш] (напр., исчез, счёт, счастье). Зачастую присутствие буквы Щ — признак славянизмов, а в исконно русских словах в этой позиции стоит Ч (вращать/ворочать, горящий/горячий, освещение/свеча, помощь/по́мочи и т. д.).

Выбор между вариантами написания ща/щя, ще/щэ, щу/щю, що/щё, щи/щы в русском языке диктуется не произношением, а формализованными правилами и рядом соображений исторического и этимологического толка. Традиционны написания ща, щи, ще, щу; почти невозможны — щя, щы, щэ, щю, хотя в заимствованиях могут встречаться (очень редко: Аникщяй почти уникальный пример), также возможны теоретически в словах сложных (борщэкспорт).

Выбор между щё и що определяется достаточно сложными правилами; в фамилиях популярно двоякое написание: -щёв/-щов. Формальные правила также диктуют выбор между щь и щ (если имеется в виду не разделительный мягкий знак: мощью): в основном, с щь пишутся повелительные наклонения глаголов (таращь, плющь, морщь) и существительные женского рода в именит. и винит. падеже ед. ч. (вещь, помощь).