Ахматова Анна Андреевна
Настоящая фамилия – Горенко (род. в 1889 г. – ум. в 1966 г.)
Русская поэтесса. Книги стихов «Вечер», «Четки», «Белая стая», «Подорожник», «Anno Domini», «Бег времени»; циклы «Тайны ремесла», «Ветер войны», «Северные элегии»; поэмы «Реквием», «Поэма без героя»; статьи о Пушкине и др.
Анну Ахматову современники именовали торжественно и величаво – «Анна всея Руси». Действительно, в ее облике, в осанке, в обращении с людьми было что-то величественное, горделивое. Не случайно ее поэтический «крестник» Иосиф Бродский говорил, что, глядя на
Ахматову, он представлял себе, что такой, вероятно, могла быть императрица Екатерина II. А немецкий писатель Г. В. Рихтер, присутствующий при вручении Ахматовой литературной премии в Таормине в Италии, называя ее «царицей поэзии», писал: «Анна Ахматова… высокая женщина, на голову выше всех поэтов среднего роста, подобная статуе, о которую разбивались волны времени с 1889 г. и до наших дней. Видя, как она шествует, я внезапно понял, почему в России время от времени могли править именно царицы…»
Естественность, простота и горделивость были присущи Ахматовой в течение всей жизни, где бы она ни пребывала. Даже в поздние, нелегкие для нее годы, в очереди за керосином, в переполненном ташкентском трамвае, в больнице люди, не знавшие ее, сразу замечали в этой женщине «спокойную величавость», неизменно вызывавшую восхищение. Ее прекрасной внешности гармонически соответствовало истинное величие духа и огромная душевная сила.
Высокая свобода души давала Анне Ахматовой возможность стоически переносить клевету и предательство, обиды и несправедливость, нищету и одиночество, которыми так была полна ее жизнь. И проходила Ахматова через все невзгоды так, будто мир земных реальностей для нее не существовал. Однако во всем, что было в этом мире, она оставляла свои знаки добра, сострадания и правды. Наверное, поэтому поэзия Ахматовой, наполненная светом, музыкой и тихой печалью, звучит так легко и свободно.
Родилась Анна Андреевна на юге России, в Одессе, 11 июня 1889 г. в семье инженер-капитана 2-го ранга Андрея Антоновича Горенко и Инны Эразмовны (в девичестве Строговой). Спустя два года супруги Горенко переехали в Царское Село, где Аня училась в Мариинской гимназии. Она прекрасно владела французским, читала в подлиннике Данте. Из русских поэтов первыми открыты были ею Державин и Некрасов, затем – Пушкин, любовь к которому осталась на всю жизнь.
В 1905 г. Инна Эразмовна развелась с мужем и переехала с дочерью сначала в Евпаторию, а затем в Киев. Здесь Анна закончила Фундуклеевскую гимназию и поступила на юридический факультет Высших женских курсов, отдавая все же предпочтение истории и литературе.
Со своим будущим мужем поэтом Николаем Гумилевым Аня Горенко познакомилась еще четырнадцатилетней девочкой. Позже между ними возникла переписка, а в 1909 г. Анна приняла официальное предложение Гумилева стать его женой. 25 апреля 1910 г. они обвенчались в Николаевской церкви села Никольская слобода под Киевом. После венчания молодые отправились в свадебное путешествие, пробыв в Париже всю весну.
С 1910-х годов началась активная литературная деятельность Ахматовой. В это время молодая поэтесса познакомилась с Блоком, Бальмонтом, Маяковским. Свое первое стихотворение под псевдонимом Анна Ахматова она опубликовала в двадцатилетнем возрасте, а в 1912 г. вышел первый сборник стихов «Вечер». Своим именем Анна Андреевна всегда очень гордилась и даже выразила это чувство в стихотворных строчках: «В то время я гостила на земле. Мне дали имя при крещенье – Анна, сладчайшее для губ людских и слуха» – так гордо и торжественно писала она о своей юности. Гораздо менее известно, что когда молодая поэтесса поняла свое предназначение, то не кто иной, как отец Андрей Антонович запретил ей подписывать свои стихотворения фамилией Горенко. Тогда Анна и взяла фамилию своей прабабушки – татарской княгини Ахматовой.
Сразу же после издания сборника «Вечер» Ахматова и Гумилев совершили новое путешествие, на сей раз по Италии, а осенью того же 1912 г. у них родился сын, которому дали имя Лев. Писатель Корней Чуковский, познакомившийся с Ахматовой в это время, так описывал поэтессу: «Тоненькая, стройная, изящная, она ни на шаг не отходила от мужа, молодого поэта Н. С. Гумилева, который тогда же, при первом знакомстве, назвал ее своей ученицей. То было время ее первых стихов и необыкновенных, неожиданно шумных триумфов».
Анна Ахматова очень рано поняла, что писать надо только те стихи, которые «если не напишешь, то умрешь». Иначе, как она считала, нет и не может быть поэзии. А еще, чтобы поэт мог сочувствовать людям, ему надо пройти через отчаяние, горе и научиться преодолевать их в одиночку.
В марте 1914 г. вышла вторая книга стихов «Четки», которая принесла Ахматовой уже всероссийскую известность. Следующий сборник «Белая стая» увидел свет в сентябре 1917 г. и был встре чен довольно сдержанно. Война, голод и разруха отодвинули поэзию на второй план. Но те, кто знал Ахматову близко, хорошо понимали и значимость ее творчества.
В марте 1917 г. Анна Андреевна проводила Николая Гумилева за границу, где тот служил в Русском экспедиционном корпусе. А уже в следующем 1918 г., когда он вернулся из Лондона, между супругами произошел разрыв. Осенью того же года Ахматова вышла замуж за В. К. Шилейко, ученого-ассиролога и переводчика клинописных текстов.
Октябрьскую революцию поэтесса не приняла. Ибо, как она написала, «все расхищено, предано, продано; все голодной тоскою изглодано». Но Россию не покинула, отвергнув «утешные» голоса, звавшие на чужбину, где оказались многие ее современники. Даже после того как в 1921 г. большевики расстреляли ее бывшего мужа Николая Гумилева.
Декабрь 1922 г. ознаменовался новым поворотом в личной жизни Ахматовой. Она переехала к искусствоведу Николаю Пунину, позже ставшему ее третьим мужем.
Начало 1920-х годов отмечено новым поэтическим взлетом Ахматовой – выходом поэтических сборников «Anno Domini» и «Подорожник», закрепивших за ней славу выдающейся русской поэтессы. В эти же годы она серьезно занималась изучением жизни и творчества Пушкина. Результатом этих исследований стали работы: «О Золотом петушке», «Каменный гость», «Александрина», «Пушкин и Невское взморье», «Пушкин в 1828 году».
Новые стихи Ахматовой с середины 1920-х годов печатать перестали. Ее поэтический голос умолк вплоть до 1940 г. Для Анны Андреевны наступили тяжелые времена. В начале 1930-х годов был репрессирован ее сын Лев Гумилев, переживший в период репрессий три ареста и проведший в лагерях 14 лет. Все эти годы Анна Андреевна терпеливо хлопотала об освобождении сына, как хлопотала она и за арестованного в то же страшное время своего друга, поэта Осипа Мандельштама. Но если Лев Гумилев все же впоследствии был реабилитирован, то Мандельштам погиб в 1938 г. в пересыльном лагере по дороге на Колыму. Позже судьбам тысяч и тысяч заключенных и их несчастным семьям Ахматова посвятила свою великую и горькую поэму «Реквием».
В год смерти Сталина, когда начал отступать ужас перед репрессиями, поэтесса произнесла пророческую фразу: «Теперь арестанты вернутся, и две России глянут друг другу в глаза: та, что сажала, и та, которую посадили. Началась новая эпоха».
Отечественная война 1941 г. застала Анну Андреевну в Ленинграде. В конце сентября, уже во время блокады, она вылетела сначала в Москву, а затем эвакуировалась в Ташкент, где жила до 1944 г. Здесь поэтесса чувствовала себя не так одиноко. В обществе близких и приятных ей людей – актрисы Фаины Раневской, Елены Сергеевны Булгаковой, вдовы писателя. Там же она узнала о переменах в судьбе своего сына. Лев Николаевич Гумилев просил отправить его на фронт, и просьбу его удовлетворили.
Летом 1944 г. Ахматова вернулась в Ленинград. Она выезжала на Ленинградский фронт с чтением стихов, с успехом прошел ее творческий вечер в Ленинградском доме писателей. Весной 1945 г., сразу после победы, ленинградские поэты, в их числе и Ахматова, с триумфом выступали в Москве. И вдруг все оборвалось. 14 августа 1946 г. было опубликовано печально-знаменитое постановление ЦК КПСС «О журналах “Звезда” и “Ленинград”», в котором творчество А. Ахматовой и М. Зощенко определялось как «чуждое идеологически». Общее собрание ленинградской творческой интеллигенции дружно одобрило линию ЦК по отношению к ним. А через две недели президиум правления Союза писателей СССР постановил «исключить Анну Ахматову и Михаила Зощенко из Союза советских писателей», тем самым оба литератора практически лишались средств к существованию. Ахматова вынуждена была зарабатывать на жизнь переводами, хотя всегда считала, что переводить чужие и писать собственные стихи немыслимо. Она выполнила несколько серьезных в художественном отношении работ, среди которых переводы трагедии Гюго «Марион Делорм», корейской и китайской поэзии, лирики Древнего Египта.
Опала была снята с Ахматовой лишь в 1962 г., когда из печати вышла ее «Поэма без героя», которая писалась 22 года, а в 1964 г. увидел свет поэтический сборник «Бег времени». Любители поэзии приняли эти книги с восторгом, впрочем, они Ахматову никогда и не забывали. Несмотря на долгие годы молчания, ее имя, произносимое с неизменным глубоким почтением, всегда стояло в первом ряду русских поэтов ХХ века.
В 1960-е годы к Ахматовой наконец пришло мировое признание. Ее стихи появились в переводах на итальянском, английском и французском языках, за границей стали выходить ее поэтические сборники. В 1962 г. Ахматовой была присуждена Международная поэтическая премия «Этна-Таормина» – в связи с 50-летием поэтической деятельности и выходом в Италии сборника избранных произведений Ахматовой. Процедура вручения премии проходила в старинном сицилийском городе Таормина, а в Риме в советском посольстве был дан прием в ее честь.
В том же году Оксфордский университет принял решение присвоить Анне Андреевне Ахматовой степень почетного доктора литературы. В 1964 г. Ахматова побывала в Лондоне, где состоялась торжественная церемония ее облачения в докторскую мантию. Церемония прошла особенно торжественно. Впервые в истории Оксфордского университета англичане нарушили традицию: не Анна Ахматова всходила по мраморной лестнице, а ректор спускался к ней.
Последнее публичное выступление Анны Андреевны состоялось в Большом театре на торжественном вечере, посвященном Данте.
Она не сетовала на возраст и старость приняла как должное. Осенью 1965 г. Анна Андреевна перенесла четвертый инфаркт, а 5 марта 1966 г. она скончалась в подмосковном кардиологическом санатории. Похоронили Ахматову на Комаровском кладбище под Ленинградом.
До конца жизни Анна Андреевна Ахматова оставалась Поэтом. В своей короткой автобиографии, составленной в 1965 г., перед самой смертью, она писала: «Я не переставала писать стихи. Для меня в них – связь моя со временем, с новой жизнью моего народа. Когда я писала их, я жила теми ритмами, которые звучали в героической истории моей страны. Я счастлива, что жила в эти годы и видела события, которым не было равных».
Творчество великого русского писателя М. Е. Салтыкова-Щедрина отличается высокой идейностью, необыкновенной народностью, подлинным реализмом и художественным совершенством. Высоко его оценивали И. С. Тургенев, Л. Н. Толстой, М. Горький.
Достойное место в литературном наследии сатирика занимают сказки. Многие из них посвящены участи простого народа в царской России. Писатель противопоставляет ее жизни привилегированных слоев общества. Этой темы он касается и в “Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил”.
Герои сказки – генералы – по своей легкомысленности оказываются на необитаемом острове. Ни к чему не способные, едва не погибают они от голода среди обилия плодов, дичи и рыбы. Поняв, что их спасение в мужике, бросаются ободрившиеся генералы на его поиски. Найдя спящего “лежебоку”, генералы заставляют его на себя работать. Автор не случайно называет мужика мужичиной. Он подчеркивает в его облике физическую мощь, громадную силу. И тем не менее мужик не может, не умеет дать отпор
жалким поработителям.
Мужичина – мастер на все руки. Он находчив, умел, сноровист. Все у него получается споро. Яблоки с дерева доставать – легко, картофель в земле добыть – тоже, силок для ловли рябчиков из собственных волос изготовить – не проблема. Огонь добыть, пищу на нем приготовить, чтобы накормить прожорливых тунеядцев, – все это получается у мужика без затруднений. И этим писатель восхищается и гордится.
С некоторой радостью воспринимает мужик требования генералов доставить их домой, в Петербург, на Подъяческую. “И начал мужик на бобах разводить, как бы ему своих генералов порадовать за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися!” – с едкой насмешкой говорит сатирик.
Великий умелец строит настоящий корабль, на котором оказывается возможным “океан-море переплыть”, а дно его он для удобства генеральского заботливо уложил лебяжьим пухом. В сложном пути мужичина тоже не забывает о господском благополучии: “кормит генералов селедками”.
Весьма скромна генеральская благодарность: рюмка водки да пятак серебра. Но ведь большего мужичина и не требует.
В “Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил” Салтыков-Щедрин показывает одновременно силу и слабость простого русского народа в эпоху самодержавия. Сатирик указывает на огромный потенциал, скрытый в народных массах, и на крестьянскую пассивность, покорность, долготерпение. В сказке звучит боль писателя за русского мужика. Горькими раздумьями о судьбе родного народа, родной страны полна “Повесть. “.
М. Горький справедливо писал о Щедрине: “Значение его сатиры огромно как по правдивости ее, так и по тому чувству почти пророческого предвидения тех путей, по коим должно было идти и шло русское общество. Предвидение это объясняется тем, что Салтыков прекрасно знал психику представителей культурного общества его времени, психика эта слагалась на его глазах. Он же был умен, честен, суров и никогда не замалчивал правды, как бы она ни была прискорбна. “
(Пока оценок нет)
Сочинения по темам:
- Два генерала очутились на необитаемом острове. «Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего...
- Творчество А. С Пушкина предопределило развитие русской литературы, заложило основы современного русского языка. Композиция повести “Выстрел” интересна и непроста благодаря...
- Демократическая литература второй половины XIX века стремилась пробудить гражданскую совесть в русском обществе, воздействуя поэтическим “словом отрицанья” или острием политической...
- М. Е. Салтыков-Щедрин, блестящий мыслитель и оригинальный критик, публицист, редактор, вошел в историю русской литературы как писатель-сатирик. Жанровое разнообразие его...
- Смысл названия повести “Собачье сердце” Мне кажется, что название повести “Собачье сердце” имеет двойной смысл. Повесть могла быть так названа...
- Одним из лучших стихотворений Андрея Андреевича Вознесенского я считаю «Неизвестный – реквием в двух шагах, с эпилогом». Это стихотворение посвящено...
1. Штрихи к портрету генералов.
2. Русский богатырь.
3. Смекалка и находчивость мужика.
4. Последствия крепостного права.
Добродетель бедняка — душевная щедрость.
А. Камю
Сказки мы знаем с детства, добрые и поучительные, забавные и страшные. Всех их объединяет одно: добро непременно должно побеждать зло. Ведь без этого не может обойтись ни одна сказка. Такие волшебные произведения появляются и в творчестве М. Е. Салтыкова-Щедрина. Только наполняются они совершенно другим содержанием. Главным в повествовании становится не противостояние положительных и отрицательных героев, а сатирическое описание действительности. Писатель жил в очень сложное время. В период, когда были написаны первые три его сказки (1860 год), Александр II отменил крепостное право. Но это совершенно не сказалось на быте мужика: он не стал жить лучше. Манифест от 19 февраля остался всего лишь простой бумажкой, которая по-прежнему не давала простым людям никакой свободы.
Подобные исторические события и находят отражение в сказочных произведениях писателя. И в центре его внимания находится образ мужика. Он не показан невежественным или неотесанным. При этом писатель не превозносит простого человека из народа до небес, не идеализирует его. Салтыков-Щедрин старается подобрать такие слова и краски, которые позволили бы нам понять истинный образ мужика и мир, в котором он живет. Интересные его черты и качества писатель подметил и описал в сказке «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил».
Уже само название произведения преподнесено в ироничном ключе. Рассматривать его можно с двух сторон. Во-первых, обращает на себя внимание то, что один человек смог прокормить двух. Во-вторых, точное определение количества генералов тоже невольно вызывает улыбку. Можно даже прочитать название произведение с неким вызовом: прокормил целых двух человек. Так в самом названии текста писатель говорит о том, что главным героем будет мужик.
С самого начала произведения автор обозначает большую пропасть между двумя мирами: мужика и генералов. Также для описания последних писатель использует сатирические краски. Показано, что они совершенно оторваны от той действительности, в которой живут. Например, регистратура, в которой служили генералы, получает определение «какой-то»: «Служили генералы всю жизнь в какой-то регистратуре; там родились, воспитались и состарились, следовательно, ничего не понимали». И провели они в этом учреждении всю жизнь, то есть их мир замкнут службой и домом. У них нет и никогда не будет никакого жизненного опыта, который помог бы им выжить в других условиях, если бы они случайно выпали бы из этого круговорота. Так повествование преобразуется в сказку — генералы попадают на необитаемый остров.
Автор не дает их точного портрета, но замечает, что когда они очутились на острове, то на них были ночные рубашки и ордена на шее. Несмотря на то что генералы прожили на свете довольно долго, они не умеют ничего делать. Так с каждой фразой сатира писателя становится более едкой. Остров оказался не таким уже необитаемым: в лесу полно дичи, в озере рыбы, на деревьях фруктов. И, несмотря на то что им очень хочется есть, они садятся читать «Московские ведомости». Ведь генералы совершенно не знают, как все это богатство можно собрать и приготовить.
Так в своей сказке М. Е. Салтыков-Щедрин показывает генералов беспомощными и неприспособленными к жизни людьми. Сатирические краски, используемые писателем в повествовании, показывают и внутреннее убожество богатых людей. Все это создает определенную почву для того, чтобы в контрасте показать находчивость и смекалку русского мужика, который тоже появляется в сказке.
Решение о том, что следует найти мужика, чтобы не умереть с голоду, приходит в голову бывшему учителю каллиграфии. Снова проскальзывают в сказке иронические нотки. Генералы совершенно не задумываются о том, что на необитаемом острове никого быть не должно. Но они смогли найти мужика по хлебному запаху. «Долго они бродили по острову без всякого успеха, но наконец острый запах мякинного хлеба и кислой овчины навел их на след». Такой штрих в портрете простого человека очень верно подмечен писателем. Образ мужика непременно соотносится с хлебом. Стоит вспомнить множество русских пословиц и поговорок, связанных с этим продуктом. Например, хлеб всему голова. Вот такой головой и становится в этой сказке простой человек.
При описании главного героя, кажется, что перед нами предстает некий русский богатырь, который готов защитить правого и наказать обидчика: «...подложив под голову кулак, спал громаднейший мужичина». Но ему в конечном итоге приходится делать вполне банальные вещи: накормить несчастных и голодных генералов. При этом они были ужасно рассержены, что он спит в то время, когда они хотят есть. И мужик «зачал... перед ними действовать».
Сказочные и иронические интонации исчезают из произведения, и мы понимаем, что писатель с грустью смотрит на готовность и старания мужика накормить генералов. Он показывает, что простой человек сохранил прежнюю психологию, ведь от него никто не требовал помогать и подчиняться генералам. Но он начинает их обслуживать, потому что такое раболепство было заложено у него в крови. Наверное, должно пройти немало лет с отмены крепостного права, чтобы простой трудящийся человек смог наконец почувствовал вкус свободы.
Но в следующем же абзаце такие печальные нотки словно улетучиваются. Мужик ловко и проворно смог накормить генералов практически с первой же минуты встречи. «Полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое. Потом покопался в земле — и добыл оттуда картофелю; потом взял два куска дерева, потер их друг об дружку — извлек огонь. Потом из собственных волос сделал силок и поймал рябчика. Наконец развел огонь и напек столько разной провизии, что генералам пришла даже на мысль: не дать ли и тунеядцу частичку?»
В этом небольшом отрывке представлен самый полный и красочный портрет простого человека. Благодаря своей смекалке и труду он смог накормить не только себя (помним, что он большой мужичина), но и двух генералов, которые даже не знали, с какой стороны подойти к дереву. Но в их глазах мужик все равно остается тунеядцем, человеком, живущим за чужой счет. Однако такое определение скорее можно отнести не к простому человеку, а к двум генералам. Так образ мужика становится своеобразным зеркалом, в котором отражаются отрицательные качества богатых и ленивых людей.
Портрет простого человека по ходу повествования пополняется новыми чертами. Мужик очень быстро смог приспособиться к новым хозяевам: «Прошел день, прошел другой; мужичина до того изловчился, что стал даже в пригоршне суп варить». Но смекалка и умение найти выход из любых обстоятельств не позволяют мужику понять, что он может и не работать на генералов. Ведь они находятся на необитаемом острове — далеко от всех правил и норм русской действительности. При этом он сам себя закрепощает: вьет веревку, чтобы его привязали к дереву. Такая черта простого человека очень тонко подмечена писателем. При хорошем хозяине некоторые крестьяне оставались даже тогда, когда получали вольную. Вскоре мужик строит корабль, устилает его дно лебяжьим пухом и везет генералов домой, в Подьяческую.
В конце произведения появляются грустные и в тоже время сатирические нотки: «Однако и об мужике не забыли; выслали ему рюмку водки да пятак серебра: веселись, мужичина!»
Отмена крепостного права не принесла самого главного, она не раскрепостила крестьян духовно.
Они не смогли понять и почувствовать того, что приносил им этот закон. Но, несмотря, на все подобные противоречия сказка М. Е. Салтыкова-Щедрина «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» помогает показать, что генералы на самом деле намного глупее мужика, который смог и в сказочной жизни приспособиться и не умереть с голоду. Писатель не изображает его глупым и неразумным и в то же время не восхваляет. Мужик сам показывает все оттенки своей натуры: трудолюбие, находчивость, смекалку и пока еще раболепство перед богатыми, которые никак не хотят дать простому человеку вольную не только на бумаге, но и в жизни.
Конспект урока литературы в 7 классе"Художественные особенности "Сказок" М. Е. Салтыкова-Щедрина".
(Программа по литературе (5 - 9 классы) под ред. В. Я. Коровиной)
Цель урока:
раскрыть художественное своеобразие сказок Салтыкова – Щедрина, открыть в них важный человеческий смысл, помочь ученикам уловить в сатирических образах не только смех над тем, как можно извратить, изуродовать свою жизнь и даже свой облик, но и слезы о том, как легко и незаметно человек способен отказаться от своего высокого предназначения и безвозвратно потерять себя.
Выявить жанровые особенности сказок "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил", "Дикий помещик";
Дать характеристики генералов, помещиков, мужиков в сказках "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" и "Дикий помещик";
- выяснить художественные приемы М. Е. Салтыкова Щедрина;
- изучить понятие "гротеск";
- показать актуальность "Сказок".
Развивающие задачи:
- развивать способности школьников к рефлексии своей деятельности, поведения, личности;
- способствовать развитию устной речи, творческих возможностей.
Воспитательные задачи урока:
- обобщить, что подлежит отрицанию в сказках Щедрина;
- пробудить чувства уважения и любви к своей стране и народу.
Внутрипредметные и межпредметные связи:
Исторические сведения об основах капиталистического общества периода его полной зрелости и начавшегося упадка;
- знания жанровых признаков сказок и повестей;
- суть сатирических приемов: аллегории, гиперболы, эзопова языка.
Домашнее задание предыдущего урока:
- выразительное чтение сказок "Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил" и "Дикий помещик";
- повторение сатирических и юмористических приемов по словарю литературоведческих терминов.
Форма урока: урок – практикум, работа в группах.
Методы:
Репродуктивный, (частично – поисковый при заполнении таблицы) для учащихся с низким уровнем литературного развития;
- частично – поисковый (для учащихся среднего уровня);
- исследовательский (для учащихся высокого уровня).
Ход урока
1. Вступительное слово учителя.
Работа с эпиграфом:
"Есть книги - волею приличий
Они у века не в тени
Из них цитаты брать - обычай -
Во все положенные дни.
В библиотеке иль читальне
Любой - уж так заведено -
Они на полке персональной
Как бы на пенсии давно.
На них печать почтенной скуки
И давность пройденных наук;
Но, взяв одну такую в руки,
Ты, время,
Обожжешься вдруг…"
А. Т. Твардовский
Употребление какого слова удивило вас? Почему именно это слово употребил А. Твардовский? Разберемся в этом на сегодняшнем уроке.
2. Работа в группах.
Группы формируются с учетом уровня мотивации, способностей и литературной подготовки.
"Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил"
1 группа (НУ):
- краткий пересказ сказки;
- какие эпизоды при чтении вызвали улыбку?
2 группа (СУ):
- заполните таблицу "Жанровое своеобразие "Повести…"
Признаки сказки
(официально-бытовая)
Признаки повести
Начинается с зачина ("Жили - были…")
Словесные формулы ("Долго ли коротко ли…", "…мёд-пиво пил, по усам текло, в рот не попало!"
Два плана: реальный и фантастический
Краткость, ограниченное число действующих лиц
Раскрытие жизненной правды, высме-ивание людских пороков
Приемы: эзопов язык, иносказание, сатира, юмор.
Реальная исходная ситуация ("Робинзон Крузо")
Словесные формулы употребляются в несвойственной для них функции (например, "мёд-пиво пил" - в сказке концовка, не оказывающая влияния на сюжет. В "Повести" эта фраза является смыслообразующей, т. к. указывает на то, что мужику на Подъячей "ничего не перепало"
Слова, которые в сказке использоваться не могут: "примите уверение", "упразднили", "школа военных кантонистов"
В сказке все происходит в некотором царстве, в некотором государстве (ситуация безвременья); в повести, хотя события и происходят на острове, читатель знает, что родом генералы из Петербурга, живут там в "Подъяческой улице". О времени повествования можно узнать из слов генерала, который жалеет о своем мундире "четвертого класса" (табель о рангах введен Петром I)
3 группа (ВУ):
Сравнительная характеристика генералов и мужика в "Повести о том, как один мужик двух генералов прокормил" (заполнить таблицу);
В каком произведении герой оказывается в подобной ситуации (попадает на необитаемый остров) и в чём его от генералов?
Какими приемами Салтыков-Щедрин обличает, судит враждебную ему действительность? (Аллегория (иносказание), гипербола, эзопов язык.) Докажите.
Генералы
Мужик
Ничего не умеют и не хотят делать.
Глупые ("ничего не понимали").
Беспомощные.
Бюрократы (попав на остров, размышляют: "Ежели теперича доклад написать, какая польза из этого выйдет?")
По сравнению с мужиком они цивилизованны (знают, что такое Вавилонская башня).
Невежественные (даже слов никаких не знали, кроме: "Примите уверение в совершенном моем почтении и преданности").
Не способны думать ни о ком, кроме как о себе (когда хотели есть, чуть не съели друг друга).
Все время занят работой.
Глуп в некоторых ситуациях (сам свил веревку, которой его связали).
Мастер на все руки, сметлив.
Обладает определенным запасом знаний (знает, как добыть огонь, как сделать силок).
Генералов кормит самым лучшим, а себе почти ничего не берет ("нарвал генералам по десятку спелых яблок, а себе взял одно, кислое").
Выполняет все желания генералов, во всем им подчиняется, покорен.
3. Беседа по выполненным заданиям.
Начать работу с классом лучше с ответов учащихся 1 группы (НУ).
4. Задание всему классу
1. Запишите в тетради определение "гротеска".
Гротеск - предельное преувеличение, основанное на фантастике, на причудливом сочетании фантастического и реального. Крайняя форма гротеска - абсурд.
2. Приведите примеры гротеска в "Сказках".
Сказка "Дикий помещик" (1869)
1 группа:
- краткий пересказ;
- назовите элементы народной сказки;
- найдите отличия от народных сказок.
2 группа:
- сравнительная цитатная характеристика помещика и мужиков в сказке "Дикий помещик";
- сравните обе сказки по сюжету, идее.
Помещик
Крестьяне
Самодовольный ("всего у него было довольно: и крестьян, и хлеба, и скота, и земли, и садов")
Глупый (руководствовался в жизни газетой "Весть", не понимал значения мужиков, обрадовался чистому воздуху, когда те пропали)
Жесток, беспощаден ("Все нельзя, да не позволено, да не ваше!")
Склонен к искусству (приглашает актера Садовского с актерками)
Беспомощен, ленив (без мужиков даже не умывается; печка не топлена, сырьем питается)
Мечтатель ("у коров ни кожи, ни мяса, а все одно молоко, все молоко!")
Глупые ("глупый у них помещик, а разум ему дан большой")
Покорные ("легче нам пропасть, нежели всю жизнь так маяться")
Жизнедеятельные (казначейство без них существовать не может, на базаре ничего нет).
Пьющие (вино по кабакам пьют)
3 группа: (по выбору учащихся)
- Создайте собственную небольшую сказку на одну из школьных тем в духе сказок М. Е.Салтыкова-Щедрина.
5. Беседа по выполненным заданиям.
Беседа начинается с ответов 1 группы (задание сложнее, чем было дано им к первой сказке).
После ответов 2 группы можно подвести учащихся к выводу:
Сказка "Дикий помещик" - как бы вероятное продолжение истории с генералами (это то, что случилось бы с ними, если бы не отыскался мужик; они ведь и так без него чуть было не растерзали друг друга; и не встреться им мужик, они бы вконец одичали, озверели). Салтыков-Щедрин в "Диком помещике" словно бы доводит до логического завершения свое сказочное сатирическое исследование.
Ответ 3 группы должен повести школьников к выводу о том, что "Сказки" Салтыкова – Щедрина и через 150 лет не утратили своей актуальности, способности "обжигать" (вернуться к эпиграфу урока).
6. Рефлексия.
Выскажитесь, как вам работалось сегодня на уроке, какие были удачи, что показалось трудным. Почему?
7. Домашнее задание ( по выбору учащихся ):
Рассмотрите иллюстрации Б. Ефимова, Н. Муратова, Е. Рачева к сказке. Сравните их, определите, какие эпизоды запечатлены художниками.
- Составить опорный сигнал (или логическую схему) "Сказки М. Е. Салтыкова – Щедрина".
- Сочинить сатирическую сказку, обличающую современные пороки людей.
Создайте короткометражный видеофильм (или слайд-шоу) по одной из сказок Щедрина. Вы можете точно следовать за сюжетом сказки, а можете изменить его. Тогда это будет фильм не по сказке, а по мотивам сказки. Придумайте название фильма. Фильм снимается по эпизодам. Напишите для примера сценарий одного эпизода.
(1 вариант)
Изображая в своем произведении «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» сословные взаимоотношения в России, М.Е. Салтыков-Щедрин создает гротескный образ мужика, который одновременно вызывает у читателя и чувство жалости, и насмешку.
Само появление в сказке мужика фантастично: он внезапно появляется на необитаемом острове, на котором также «по щучьему велению» оказались генералы. Внешний вид мужика представляет контраст по сравнению с обликом двух генералов: «брюхом кверху и подложив под голову кулак, спал громаднейший мужчина».
Мужик настолько свыкся с собственным безволием, что, увидев господ даже на необитаемом острове, тотчас начал исполнять их малейшие желания: «Полез сперва-наперво на дерево и нарвал генералам по десятку самых спелых яблоков, а себе взял одно, кислое». Мужичину интересует, довольны ли господа генералы его усердием. Герой даже сам плетет для себя веревку, которой его потом генералы привяжут к дереву, чтобы не убежал: «Набрал сейчас мужичина дикой конопли, размочил в воде, поколотил, помял – и к вечеру веревка была готова. Этою веревкою генералы привязали мужичину к дереву, чтоб не убег». Все поведение мужика говорит читателю о его рабской сущности: у него нет желания воспротивиться, перестать слушать никчемных, ничего не умеющих делать генералов. Писатель от души иронизирует над мужиком, называя его то «мужичиной-лежебоком», то «тунеядцем». Сами мысли персонажа являются абсурдными: «…начал мужик на бобах разводить, как бы ему своих генералов порадовать за то, что они его, тунеядца, жаловали и мужицким его трудом не гнушалися!» Лейтмотивом в описании мужика становится ироничное высказывание о герое, как о тунеядце, которого постоянно ругают два генерала.
Итак, изображенная в сказке гротескная ситуация практически доведена писателем до абсурда: когда единственно работающий человек постоянно называется тунеядцем, а ничего не делающие генералы являются хозяевами жизни. Финал сказки заставляет читателя еще раз задуматься над взаимоотношениями между мужиком и господами: получив в казначействе много денег, генералы «об мужике не забыли: выслали ему рюмку водки да пятак серебра: веселись, мужичина!»
(2 вариант)
Итак, оказавшиеся на необитаемом острове по воле автора генералы чуть не умерли с голоду, но одного из них осенило: «А что, ваше превосходительство, если бы нам найти мужика?.. Ну да, простого мужика… какие обыкновенно бывают мужики! он бы нам сейчас и булок бы подал, и рябчиков наловил, и рыбы!» Хорошая характеристика мужика. Обыкновенный, не семи пядей во лбу, а работящий, все умеет. Правда, еще не найдя, уже начали ругать: «Наверное, он где-нибудь спрятался, от работы отлынивает!»
Поискали – нашли. Нашли по запаху мякинного хлеба и кислой овчины. Мужик чужой, хозяева не его, но с молоком матери впитанное послушание одержало верх: не сбежал, начал работать, счастлив услужить. Мужик на острове не просто большой, он громаднейший, как и его роль в судьбе генералов: полез на дерево – нарвал яблок, покопался в земле – добыл картошки, потер куски дерево – развел огонь и т.д. Образы генералов и мужика противопоставлены, но как неискоренима привычка ничего не делать и пользоваться плодами чужого труда, так неискоренима и привычка жить чужим умом и волей, подчиняться приказам, выслушивать ругань, самому себе плести веревку-цепь и веселиться на полученный за труды рубль в ближайшем кабаке.
Мужик на острове огромен, а на Подъяческой «висит человек снаружи дома, в ящике на веревке, и стену краской мажет, или по крыше, словно муха, ходит». Здесь он один, без него генералы умрут с голоду, а там таких миллионы, все готовы к услугам за грошовую плату и даже без нее, в силу привычки, генетически. Мужик гордится тем, что генералы «его, тунеядца, жаловали и мужицким трудом не гнушалися!». А ведь чаще всего генералы его называют «лежебокой», «тунеядцем», «канальей». Они не испытывают благодарности, такое положение вещей, когда один почему-то приказывает, а другой почему-то беспрекословно подчиняется, для них и для него естественное, привычное. Генералы не могут обойтись без мужика, мужик не пропадет. Тогда почему он подчиняется их воле, выполняет, как золотая рыбка, их желания?
Именно психологическая, а не физическая, зависимость интересует автора сказки.