Нарисованная радость

Уважаемые преподаватели, очень нужна ваша помощь! Вы – моя последняя надежда, т.к. очень надеюсь на ваш высокий профессионализм и полную объективность. Оцените, пожалуйста, моё сочинение по тексту Агафонова(дело в том, что репетитор совершенно расходится во мнении с экспертом, проверявшим мою работу).
С уважением, Владимир.
Текст: (1) Среди хронологической пыли каким-то чудом уцелела история об одном
русском солдате, стоявшем однажды на посту в Петергофе.
(2) Мимо него проходила русская царица со своим фаворитом лейб-медиком
Лестоком, который жаловался на то, что в России всё продажное, всех можно купить,
что в этой бессовестной стране днём с огнём не сыскать человека, готового служить не
за страх, а за совесть. (3) Взгляд любимчика царицы упал на продрогшего солдатика:
«Да вот взять хотя бы его!» (4) Лесток бросил к ногам часового монету и вкрадчиво,
мурлыкающим голосом, попросил забрать её. (5) Солдат неподвижно стоял на месте.
(6) Тогда вельможа, не желая остаться в дураках перед своей покровительницей,
повторил свою просьбу более категоричным тоном и даже топнул ногой. (7) Но
часовой и бровью не повёл. (8) Тут царедворец от злости потерял голову и, исторгая
проклятия и угрозы, стал надвигаться на караульного. (9) Тот решительно направил на
Лестока штык и приказал остановиться. (10) Избалованный рабским покорством
окружающих, вельможа испуганно попятился назад. (11) Царица торжествующе
рассмеялась и не замедлила уколоть своего фаворита:
– (12) Видишь, милейший, не всё на Руси продажное!
(13) А потом положила к ногам солдата рубль:
– (14) Возьмёшь, когда сменишься.
(15) Конечно, сегодня никто не рискнет ручаться за правдивость этого
исторического анекдота. (16) Очень часто реальные факты и вымысел причудливым
образом смешиваются, событие в изменённом виде как бы бальзамируется памятью,
превращается в своего рода наставление, указание, завет, бережно донесённый сквозь
время потомкам. (17) Тогда важной становится не фактологическая сторона того или
иного легендарного события, а то, почему в наше время о нём вдруг вспоминают.
(18) Недавно я прочитал о том, что в прежние времена полководцы избегали
использовать леса для военных действий, хотя, казалось бы, густая чаща сулила
серьёзные преимущества: можно незаметно подкрасться к противнику, внезапно
ударить, вновь скрыться в густых зарослях. (19) Дело, оказывается, вот в чём:
генералы боялись, что солдаты, лишившись контроля со стороны офицеров, просто-
напросто могут, как зайцы, разбежаться и попрятаться в кустах. (20) Но если твой
командир – это не офицер в эполетах, а недремлющая совесть, если тобою руководит
не страх наказания, а воинская честь, долг перед боевыми товарищами, отчизной, то
какие колоссальные преимущества получает армия! (21) Каждый боец превращается в
неприступную, несокрушимую крепость.
(22) Сказанное верно не только по отношению к военному времени, но и по
отношению к нашей обычной жизни. (23) Алчность, мздоимство, корыстолюбие
разрывают народ на отдельные особи, и тогда каждый – за себя, а личный интерес
становится превыше всего. (24) Но мы это уже проходили: вспомним феодальную
раздробленность, когда каждый жил своим и для себя. (25) Чем всё закончилось?
(26) Веками подневольного рабства, утратой национального самосознания…
(27) Кстати, а знаете, кто был тот молоденький честный солдат, который не
склонил голову перед высокомерной подачкой царедворца? (28) Александр
Васильевич Суворов! (29) Великий русский полководец, одержавший впоследствии
множество славных побед! (30) Так что выводы, как говорится, делайте сами…
(По Н. Агафонову.)
Моё сочинение (все ошибки сохранены):
Что такое совесть? Каким должен быть совестный человек, и почему в людях не должны присутствовать такие качества, как алчность и корыстолюбие?
Именно над этими вопросами рассуждает Николай Агафонов, тем самым, раскрывая нам главную проблему текста: почему людям нужно жить по совести?
В своем тексте автор повествует о русском солдате, который не стал поднимать брошенную к его ногам монету, даже под угрозами фаворита царицы.Тем самым Агафонов даёт понять нам, каким должен быть совестный человек. Рассказчик также убежден в том, что «если твой командир- это не офицер в эполетах, а недремлющая совесть», то «каждый боец превращается в неприступную, несокрушимую крепость». Этим автор объясняет на сколько важно такое качество в человеке, как совесть, и по мнению автора людям она нужна и в обычной жизни иначе станут процветать такие качества как алчность и корыстолюбие, что приведет к « утрате национального самосознания».
Позиция автора предельно ясна. Он считает, что в людях должна присудствовать совесть, и чем таких людей больше, тем лучше.
Я полностью согласен с позицией автора и в доказательство хочу привести следующие аргументы.
Примером совестного человека можно считать Левшу, главного героя произведения Лескова « Левша».Где тульский мастер подковывает блоху, и при этом для него неважна награда.
В противовес Левше идет такой персонаж, как Чичиков, герой произведения Гоголя « Мертвые души».Он занимается незаконной деятельностью, скупая мертвых людей ради своей выгоды и его не заботит мнение окружающих, а совесть не хочет пробудится в нем.
Примером целого общества людей без совести являются герои, живущие в городе, в который приезжает Хлестаков, герой произведения « Ревизор». В этом городе никто не боиться заниматься взятничеством, и все они очень ярко демонстрируют отсутствие совести.
В заключение хочу сказать, что эта проблема очень важна всегда, потомучто если в мире будет мало людей живущих по совести, то люди станут жестокими и всех будет волновать лишь « личный интерес».
Р. S. Особенно спор моих учителей вызывают критерии – К-2 и К-4 (теперь я окончательно запутался, за что дают баллы в К-4: один говорит, что у меня всего лишь примеры без аргументов и, следовательно, нет баллов за К-4, а другой говорит, что это правильные литературные аргументы, и не хватает всего лишь 2-3 предложений в 5 абзаце(согласие/несогласие). И этот учитель за К-4 дает 2 балла. .Кто прав из них?). По К-2: один говорит,что это всего лишь пересказ, и надо писать об актуальности,и ставит ноль. Другой говорит, что очень неплохой комментарий и оценивает 1-2 балла. Мой мозг взорван! Если нетрудно, распишите мою работу по всем критериям.
Огромное вам спасибо!

Денис Владимирович, я по всем-всем критериям расписывать не буду, так как времени нет. Скажу лишь, что вам необходимо повторить пунктуацию при вводных конструкциях и сложных предложениях (особенно сложноподчиненных) и написание союзов и союзных слов, а также -тся/-ться в глаголах (совсем простое правило). Кроме того, стоит внимательнее относиться к словам: "совестный человек" (вместо "совестливый"), "идет в противовес" (посмотрите это слово в словаре Ожегова), "скупает мертвых людей" (а людей ли он скупает? мертвые люди - это трупы?), "совесть не хочет пробудитЬся" (как она может чего-то хотеть?). Мне, кроме того, не очень понравилось кое-что в том, как вы сформулировали проблему. Несколько риторических вопросов - удачный ход, однако последний вопрос (про алчность и т.д.) не связан с проблемой.

Что касается аргументов, я согласна с учителем, считающим, что вы привели примеры. Что такое аргумент? Это суждение, которое подтверждает какое-либо другое суждение (тезис). В данном случае тезис состоит в том, что людям совесть необходима ("должна присуТствовать", хотя это, на мой взгляд, не очень удачная формулировка). Вы должны аргументами подтвердить этот тезис. Вы пишете, что у Левши есть совесть, а у Чичикова и жителей города N её нет. Из этих утверждений вовсе не следует, что совесть необходима. То есть эти примеры нужно "довести", дописать, доформулировать до уровня аргументов. Кстати, вы и сами называете это примерами ("примером можно считать", "примером <...> являются").

Теперь по поводу "согласия-несогласия". "Экзаменуемый выразил своё мнение по сформулированной им проблеме, поставленной автором текста (согласившись или не согласившись с позицией автора) , аргументировал его (привёл не менее 2-х аргументов, один из которых взят из художественной, публицистической или научной литературы)". Согласие или несогласие - не единственное требование. Нужно сказать, что вы сами думаете. Если согласны, то напишите об этом и сформулируйте свою позицию так, чтобы она была действительно созвучна авторскому мнению.

А теперь о комментариях... По-моему, вы "выуживаете" из текста авторскую позицию: приводите цитату и объясняете, какой вывод вы из этих слов делаете. А нужно комментировать проблему , опираясь на текст. Наиболее ценится сейчас текстуальный комментарий (да и писать его, мне кажется, проще). Это означает, что вы следуете за автором в раскрытии проблемы. А с чего начинает автор? С того, что он обращается к данной проблеме по каким-то причинам. В этом тексте ничего о причинах не сказано, но во многих все-таки говорится.
Потом автор обращает внимание на отдельные аспекты проблемы. Она ведь очень сложная, комплексная: можно порассуждать о том, как воспитывать совесть в ребенке, или о том, какую роль она играет в нашей жизни, или просто разобраться, что это такое, и т.д. Но нельзя объять необъятное, и автор практически всегда выбирает лишь несколько аспектов из великого множества. Что-то вызывает у автора эмоции, например, беспокойство - допустим, то, что о совести сейчас позабыли. Кроме того, автор, как правило, приводит примеры, благодаря которым раскрывается его позиция. В вашем случае это пример с "продрогшим солдатиком" - Суворовым, между прочим! И пример с полководцами, которые избегали лесов.


Здравствуйте, у меня на ЕГЭ был такой же текст. Но я писала сочинение по другой проблеме- В чем причина потери национального самосознания, достоинства?
Правильно ли я выделила проблему из нескольких возможных?

ЖУРНАЛ «ВОЛГА-ХХI ВЕК»: САРАТОВ ЛИТЕРАТУРНЫЙ

Добротная, “под лён” однотонная обложка, выпуски разного цвета – насыщенного синего, зелёного, кирпичного и др. – создают дразнящее и в то же время чинное разноцветье на книжной полке, сортировку в сознании по номерам – вот в этом, красно-коричневом, интересная пьеса Алексея Слаповского, её хочется перечитать… Солидный объём журнала – в каждом выпуске, объединяющем 2 номера, в среднем 300 страниц. Располагающий логотип – крылатый слон, идущий прямо на читателя по нотному стану. Слон ступает уверенно, но линейки нотного стана не гнутся под ним, словно ощущая над собой его крылья… Журнал “Волга – XXI век” уже при первом взгляде внушает доверие.

Доверие же внушает и его история, а, вернее, эволюция. В этой рецензии без литературной “археологии” не обойтись.

Рождение журнала особой печатью не отмечено. “Волга – XXI век” – преемник “Волги”, начавшей выходить в 1996 г. и ставшей тогда в ряд других региональных “толстых” литературных журналов – “Дон”, “Урал”, “Сибирские огни”, “Дальний Восток”… Все они были одновременно органами Союза писателей РСФСР и местных писательских организаций. Главных редакторов утверждали обком, ЦК КПСС и секретариат Союза писателей РСФСР. Такое обилие сокращений и аббревиатур в именах “учредителей” во многом определяло политику журналов. Первым главным редактором “Волги” стал “русофил” Николай Шундик, его сменил Николай Палькин, продолживший линию Шундика, но усиливший “провинциальность” журнала. Как “Волге” в дальнейшем удалось обрести свободолюбивую натуру?

Либеральную направленность, несмотря на свою региональность, “Волга” получила, когда в 1984 г. её главным редактором стал Сергей Боровиков. Он постепенно сумел увести журнал от опеки обкома…

Вершинными в истории “Волги” можно назвать годы. В то время “толстые” литературные журналы, и “Волга” в их числе, активно “возвращали” читателю ранее запрещённую литературу и открывали современные новые имена. “Волга” опубликовала произведения В. Набокова, И. Шмелёва, Б. Зайцева, Н. Бердяева, первой – отдельные вещи В. Пьецуха, В. Сорокина, Е. Рейна, В. Павловой… В специальных выпусках “Волги” вышли “Сын человеческий” А. Меня (ещё при жизни автора), первый перевод путевых заметок А. Дюма-отца “От Парижа до Астрахани”. Журнал проявлял естественный интерес к именам из провинции (А. Ожиганов, Самара; С. Солоух, Кемерово; А. Титов, Липецкая обл .) и к поволжскому краеведению (записки саратовского архиерея , который в домовой церкви тайно венчал Галину Вишневскую и Мстислава Ростроповича; история волжских пароходств). Вышло несколько специальных краеведческих номеров с уникальными материалами. Немалым был удельный вес российско-немецких поволжских материалов (историко-культурные публикации А. Германа, И. Шлейхера; очерки о знаменитом композиторе А. Шнитке и известном художнике Я. Вебере и др.).

“Волга” была третьим – после “Знамени” и “Октября” – журналом, который зарегистрировался как периодическое издание по новому закону о Печати от сентября 1990 г., получив № 61 (у сегодняшних новых изданий номера с весьма большим количеством цифр).

Строчка, вынесенная в название этой рецензии – “Стрекоза из калёной стали…”, встретилась в стихотворении одного из авторов “Волги – XXI век” Алексея Александрова. Цитата (вне контекста) как нельзя лучше характеризует “Волгу”. Судьба этой “стрекозы”, литературно-художественного издания, действительно напоминает скорее закалку стали, чем жизнь изящного существа… Покинув в 1990 г. Союз писателей, журнал ушёл и от “Приволжского книжного издательства”, которое оплачивало типографские расходы, начисляло гонорары авторам и зарплату сотрудникам. Сергей Боровиков писал обращения в саратовскую администрацию, ходил по инстанциям – безуспешно. Русский ПЕН-центр с просьбой о содействии “Волге” за подписями Фазиля Искандера, Андрея Вознесенского, Беллы Ахмадулиной и других первостепенных столичных поэтов обращался к губернатору Саратовской области Дмитрию Аяцкову, но тот даже не ответил.

Сотрудники “Волги” начали сами зарабатывать деньги – занялись изданием и продажей художественных книг для детей и учебных пособий , создали при редакции книжный магазин (нанимали КамАЗ, который отправлялся в Москву за книгами, затем собственноручно всей редакцией разгружали его). К продаваемым книгам добавились канцтовары. Был период, когда “Волга” печаталась прямо в редакции – получив в 1994 г. “Малый Букер”, журнал приобрёл собственный печатный станок и переплётное оборудование. Но не хватало денег даже на бумагу. Некоторое время “Волга” прожила за счёт печати на заказ – путевых листов, меню, даже графоманских книг... Но удержаться на плаву не удалось. В 2000 г. редакция обратилась к читателям с известием о прекращении выхода журнала.

Спустя два года на форуме молодых писателей в Липках о судьбе “Волги” был задан прямой вопрос вице-премьеру Валентине Матвиенко. И ответ Матвиенко – её звонок Аяцкову – решил дело. Журнал (под названием “Волга – XXI век”) возобновили, редактором стал Николай Болкунов. В 2007 г. тендер на издание “Волги – XXI в.” выиграл Сергей Гришин, который пригласил в редакторы заведующую отделом критики прежней “Волги” Анну Сафронову. Усилиями А. Сафроновой и её команды “Волга – XXI век” бережёт свободный дух “Волги”.

Получить полный текст

Откроем журнал. Какие имена и тексты – озарения, открытия, звёзды “Волги – XXI век”?

Уникальны художественные находки знаменитого саратовца, а ныне москвича, талантливого прозаика, драматурга Алексея Слаповского. К примеру, его пьеса “Дурак (“Не дайте мне вас убить…”)”. Названная по имени героя, “перемещённого лица”, имя которого Дурак – омоним нашего ругательства, драма поднимает одну из важнейших современных тем – жизнь среди “других”, ощущение себя как “другого”. Практически все мы – “перемещённые лица”, что подчёркивается в пьесе и авторской рекомендацией исполнять одному актёру несколько ролей – лиц чужих и якобы “своих”… Художественная речь А. Слаповского, как всегда, иронична, жива, многоголосна.

Отрадны удивительный слог и природное чувство контекста Ксении Голубович в её произведении “Как я была и перестала быть переводчиком в Ясной Поляне”. К. Голубович рождает тонкую, нюансированную, непредсказуемую словесную ткань, впечатляя стилевое чутьё читателя.

Интересны опыты Сергея Боровикова, выступающего в рубрике “В своём формате” с уже известным читателю и кумулятивно пополняемым циклом “В русском жанре”. Боровиков “фотографирует” русскую жизнь и свои внутренние озарения: белка в колесе как самое гнусное издевательство человека над животным… женщина “с навсегда замученным лицом”… одетые с иголочки герои и сверкающие авто в послевоенном фильме “Весна”… бомж, углубившийся у мусорного бака в чтение обнаруженной в нём книги…

Постоянные рубрики журнала традиционны – “Стихи”, “Литературная критика”, “Из культурного наследия”… За исключением неожиданного расслоения классической рубрики “Проза” на разделы “Большая книга”, “Просто проза” и “Сентиментальное чтиво”, а также “Точка схода”, “Дебют” и пр. Проза, даже достойная “толстых” литературных журналов, действительно разная.

Большая книга – это, в первую очередь, неиссякаемый, живучий романный жанр. К примеру, опубликованное в саратовском журнале произведение Веры Афанасьевой “Любимый роман” – парафраз на “Мастера и Маргариту”, написанный на современном материале, с узнаваемыми историческими лицами (“с пятнами на лысине живут, да ещё как живут…”), новейшей техникой, телетраснляциями (из ада), возможностями хирургия " href="/text/category/plasticheskaya_hirurgiya/" rel="bookmark">пластической хирургии… Приём парафраза обнажён – автор не только трансформирует известных персонажей и сюжетные ситуации, но и неоднократно признаётся в этом (“но, как критик творцу, должен сказать, что вы были слишком очарованы своим героем и тем, кто написал о нём до вас”, “они, наверное, хотят, чтобы я отправилась туда обнажённой. Так, кажется, полагается?”). Как у Булгакова, в “Любимом романе” переплетены московское, иерусалимское и вечное и бесконечное времена и пространства. Есть и забавные авторские мазки. Мастера и Маргариту одновременно заменяет молодая писательница, девушка-дворник. Понтий Пилат влюблён в Марию Магдалину. Будущий евангелист Марк служит секретарём у Пилата. Но суть остаётся вечной: добро есть часть зла, и на фоне зла оно более удивительно и ценно.

В “просто прозе”, представленной в основном рассказами, радует дуновение настоящего – тяги к живой чарующей реальности даже у такой заводной куклы, как Милочка в “Кобальтовой чашке” Анны Андроновой, воскресение прошлого в восприятии мира старым человеком (ассоциирование кота с умершим мужем) в её же “Соседях”, фотографическая значимость и нетленность любого жизненного эпизода и пересечения с линией чьей-то жизни в “Том адресе” Ольги Клюкиной, редчайшей точности попадания взаимная любовь, союз “легконогой, юной” Милуны и сорокопятилетнего философа Ренато “с седыми висками и глазами, похожими на тёмные оливки” в “Звонке” Татьяны Лебедевой…

Слова “сентиментальное” и “чтиво” могут быть восприняты негативно, но редактор журнала Анна Сафронова настаивает на обратном эффекте – по её словам, рубрика просто намекает на несовременный “сентиментальный” характер этих произведений. И верно – к примеру, детская любовь к родителям (Олеся Коптева. Papa est’) и родительская любовь к детям (Вера Агафонова. Нарисованная радость), к сожалению, становятся литературными рудиментами, а вечная детскость души – рудиментом нравственным…

Публикуя стихи, “Волга – XXI век” дарует практически реальные встречи с современными поэтами… Так и видишь, к примеру, как читает стихи добрый, одарённый поэтически и душевно Геннадий Каневский…

Поэзия в саратовском журнале экзистенциальна, экспериментальна, чутка к внутренней форме слова.

“Что знают осы об осознании?” – задаётся философски-каламбурным вопросом Григорий Гелюта. “Мы жалим (потом жалеем), говорим о пчеловечности”…

Знакомый мир трансформируется до неузнаваемости:

черепаха львёнку:

у тебя такие взрослые руки

серые глаза

королевские знаки

(Евгений Прощин. “черепаха львёнку…”)

Действительность с “верёвкой из песка” (Мария Ташова), “деревом, выходящим из-за угла” (Сергей Ланге), “прикормленными сиреневым хлебом рыбами с тонкими пальцами пианисток” (Г. Гелюта), “батюшкой, смотрящим человека на свет” (Игорь Караулов), пестра, многогранна и всё же она есть точная копия нашего мира. Любовь долгие века живёт в бездонном мире “между кожей и кожей” (Евгения Риц). Первый снег “всё равно первый”, но “всё равно растает” (Александр Якубович). И царствует трагическая ирония бытия : “Бог сплюнул данта, и в аду – круги” (Геннадий Каневский).

Получить полный текст

Читатель “Волги – XXI век”, насыщенный ультрасовременными поэтическими поисками, с удовольствием прикасается и к миру культуры шестидесятых, к примеру, её добро-курьёзному представителю Владимиру Ковенацкому.

“Волга – XXI век” приветлива ко всем литературным генерациям.

Достойная дань старшему поколению – военная проза, поданная в номере 3-4 за 2007 г. в разделе “На войне как на войне” по градации художественного правдоподобия – рассказ Владимира Карпова “Се ля ви”, фрагменты автобиографического романа Михаила Алексеева “Оккупанты”, фронтовые письма саратовца Анатолия Дзяковича… Тексты перекликаются (тематически и по названию раздела) с критической статьей о повести Виктора Курочкина “На войне как на войне”, изданной в этом номере. Произведения вплетены в ткань журнала органично – тема священной войны никогда не станет ангажированной...

Молодёжь в журнале тоже дышит полной грудью. К примеру, Евгений Новицкий со своей “Лучшей книгой о любви”, вошедшей в лонг-лист премии “Дебют” и представленной во вступлении к журнальному варианту Алексеем Слаповским, в своей творческой свободе очень хорош. Он создаёт ультрасовременный любовный треугольник (Настя – Коля – Ада – Настя) и вставной ремейк “Отцов и детей”, адаптированный для детей (“Женёк с Аркашей шли домой…”). Раздвигает и стирает границы мира и текста. “Потоком сознания” по долям секунды описывает половой акт. Герои на протяжении полутора журнальных страниц разговаривают между собой сплошными цитатами из песен Земфиры. Автор экспериментирует, организуя (пожалуй, всё же хочется сказать, монтируя) хронотоп текста, работая в параллельных и пересекающихся планах.

“Волга – XXI век” с радостью уделяет внимание фестивалям поэзии – саратовскому “Дебют-Саратов”, нижегородской “Стрелке” и др. – и их культуртрегерам (к примеру, Михаилу Богатову, Евгению Прощину, интересная проза и поэзия которых представлена в номере 5-6 за 2007 г.), а преобладающее большинство участников и гостей фестивалей – люди молодого и среднего возраста…

В региональном журнале слабым звеном могла оказаться критика. Но не в “Волге – XXI век”. Критика здесь на достойном уровне.

Литературная критика в том виде, в каком она бытует в России (не литературоцентричная, с широким выходом в социум, с расчётом на проникновенную беседу с читательской публикой), – пожалуй, типично русское явление. На Западе критика (а, может, нужно подобрать другое понятие и использовать слово “критика” лишь по отношению к русскому искусству оценки произведения?) иная – позиционирущая себя, артистичная, написанная в основном для посвящённых. “Волга – XXI век” знает толк в русской критике.

У постоянных авторов рубрики “Литературная критика” (Роман Арбитман, Олег Рогов, Алексей Александров, Сергей Боровиков, Сергей Трунев и др.) – собственная позиция, узнаваемый слог. Р. Арбитман точен в формулировках, это знаток не только “живой классики”, но и высокого чтива и суровый судья масскультовой литературы, глядящий в строгий монокль на её ходульность и ангажированность рублём. О. Рогов прозорлив, чётко видит в предмете своей критической оценки центральное, главное, а в груде безделушек – жемчужину. Живой слог С. Боровикова порой творит удивительные литературно-критические ситуации – почитайте, к примеру, его статью “Адский колер” (№ 7-8 за 2007 г.), и её герой Сергей Чудаков может начать “двоиться” у вас в сознании как реальный человек и как литературная мистификация, настолько он будет жив и одновременно почти по-лебядкински курьёзен – и в текстах (при их смысловой филигранности), и в биографических жестах… Критика серьёзных, научных работ (к примеру, философских, эстетических, культурологических, искусствоведческих) – прерогатива С. Трунёва с его ироничным взглядом, скептическим резцом эрудированного критика.

Журнал с удовольствием представляет высокохудожественную книгу – к примеру, произведения “детей” “Времени”, бесспорно, одного из лучших издательств сегодняшнего дня. Обозревателем Анной Сафроновой выбраны три изданных “Временем” книги (Бориса Евсеева, Юрия Дружкова, Олега Павлова), причём критика интересует не их общность, а отличие. Оглушающая стихийность книги Б. Евсеева “Площадь революции. Роман и шесть рассказов”… Демонстративная непредсказуемость движения романа Ю. Дружкова “Кто по тебе плачет?” – автор создаёт здесь типичное “открытое произведение” (термин У. Эко), ход которого предвосхитить невозможно… Спокойная, ясная манера повествования в романе О. Павлова “В безбожных переулках”… Эти авторы диалектически дополняют друг друга.

Для “Волги – XXI век” характерны и критические пассажи о прозе, которая “недотягивает до серьёзной литературы, но чересчур сложна для продвинутых домохозяек” (О. Рогов). На этом поле, которое по праву принимает всеядное литературоведение, но обычно игнорирует “толстожурнальная” критика, наиболее ярко искрит точило “волжской” критики… Контркультурная литература вписалась в полиграфический ландшафт, но язык, которым её нужно оценивать, ещё не изобретён, он на стадии формирования. Обрастание нового алфавита лексическим телом можно проследить на примере критического творчества О. Рогова. Подделка под “карнавализацию” у Алехандро Ходоровского описывается критиком как “цирк”, “балаганное зрелище”: в произведении “всё “понарошку”, и критика, не используя сложных терминов, тоже ищет язык “понарошку”, описательный язык. Попытки создания терминологии (как бы формирование справочника контркультурной литературы) предпринимаются: “Психоделическая эзотерика – вот наиболее верное обозначение творчества чилийского кинорежиссёра, актёра и писателя Алехандро Ходоровского” и др., но они окружены шутливыми идиомами (“Хотя на безрыбье и Вербер пророк”), крайним сжатием концепций и фабул (“В конечном итоге текст (“Призраки” Ч. Паланика. – Е. З.) – о любви к боли, о крайней желательности дьявола в нашей жизни, о невозможности свободы”).

Получить полный текст

Оригинальная критическая рубрика “Издатель” (ведущая Анна Сафронова) представляет читателю творчество русских и зарубежных издателей. Слово “творчество” здесь не описка рецензента и не подразумевает под собой поэзию и прозу самих издателей. Выбор авторов и произведений для публикации – это тоже творчество, талантливым образцом которого может послужить подборка книг своеобразнейших авторов, изданных Владимиром Орловым под маркой “Культурный слой”: “Избранное. 736 стихотворений + другие материалы” Евгения Кропивницкого, “Слова на бумаге” Юрия Смирнова, “Раскатанный слепок лица” Евгения Хорвата, “Чемодан” Анатолия Маковского и др.

“Волга – XXI век” говорит не только на языке литературы, но и на языках кино, театра, живописи, музыки…

Журнал порой подчёркивает – бросает камешки, нивелируя себя, или всё же поощряет? – литературоцентричность отдельных произведений и авторов (Генри Миллера, Чака Паланика и др.). Но по праву считает литературу “первой среди равных” и особенно благоволит к тем видам искусства, чьи произведения в своей синтетичности содержат вербальность – кино, театру. Отсюда публикации не только пьес, к примеру, выше рассмотренной драмы А. Слаповского, но и киноповести Андрея Безденежных “Фатализм” с её великолепным зрительным рядом, и наличие отдельной рубрики “Кинообозрение”… Её ведущий Иван Козлов даже бросает протест литературоцентричности: “Как-то повелось, что размышления о прочитанном, увиденном или услышанном принято записывать с помощью слов. Хотя эти впечатления иногда хочется оформить в виде музыкальной фразы или станцевать. Может, это форма будущей критики…”.

Свои “буквы про кино” Иван Козлов пишет образно и веско. Он знаток кино (и авторского, и масскультового, и “золотой середины”), но, чтя законы этого игрового мира, никому не подыгрывает – ни создателям фильма, ни кинозрителю, не бросая, как в фильме Антониони “Блейк ап”, игрокам в виртуальный теннис якобы упавший мячик… Он зорко видит “изюминку” в кино, и ту, что на самом деле штамп, но штамп желанный. К примеру, ЗРД, то бишь загадочную русскую душу, – “бренд, проверенный временем”… Он раздражитель, полемист. Знаменитый “Остров” в контексте козловских оценок раздваивается, если не сказать, расслаивается: “Фильм сбит крепко, по русско-голливудскому лекалу: тут плакать, тут смеяться; реакции предсказуемы и направляемы…”…

Несловесные виды искусства – живопись, скульптура, музыка – на страницах журнала удачно “переведены” на язык слова. “Если ты прошёл мимо розы, не ищи её…”. Выставка “Изучение розы”, организованная в Саратове к 100-летию символистской экспозиции “Голубая роза”, даёт читателю истинное “погружение в розу”… А вместе с музыкантом Анатолием Катцом можно воссоздать образ виртуоза виолончели Святослава Кнушевицкого, друзья которого звали его – Свет… “Пусть цветут все цветы” – эта фраза как нельзя точно характеризует буйство видов искусства, творческих манер и алфавитов в литературном журнале “Волга – XXI век” и определяет прямой путь к “статьям о жизни”, несомненному атрибуту “толстого” литературного журнала.

Новые виды искусства – перформанс, инсталляция, инвайромент – требуют сугубо современного языка, и журнал его знает. К примеру, талантлива статья Е. Стрелкова “Ниже Нижнего. Волжские мифы и мистификации”, посвящённая произведениям художников группы “Дирижабль” в жанрах бук-арта и медиаинсталляции. Автор высоко ценит вымысел и его правдоподобие. Новое искусство прямо сопряжено с реальностью – границы действительности и вымысла наконец разрушены... Активно рождается и возрождается мифотворчество, тесно связанное с ландшафтом, экологией, миросозерцанием. Органичное сочетание древнеславянского и нового отражает, к примеру, компьютерная игра “WaterБюст”, представляющая виртуальный конкурс красоты, участницами которого являются русалки-берегини с резных досок, украшавших избы староверов на севере Нижегородской области . Звуковая инсталляция и книга художника под названием “Sirénes”, населённая звуками прошлого – обрывками волжских напевов, боцманских дудок и колокольных звонов, – “осколки акустического слепка с уже недоступной нам культуры”. Отдельные фрагменты воспринимаются гармонично, но сумбур всей мелодии напоминает о нарушении волжской сонаты, сила которой подорвана водохранилищами и токсичными отходами. Инвариант этой темы – намеренно отталкивающие на вид свистульки в виде волжских водохранилищ. Решишься поднести такую к губам, зажмёшь пальцем отверстие с надписью “Молога”, “Ставрополь-на-Волге”, “Юрьевец” (городами, затопленными водохранилищами) и услышишь, как изменится общий тон “звучания реки”… Вспоминаются стихи Арсения Тарковского 1933 года: “Вот Юрьевец, Юрьевец, город какой – / Посмотришь в бинокль на него с высоты… / У самой воды, под самой горой… / Чем спать и гадать юрьевецкой судьбе…”. Пророческое сердце Тарковского уже тогда прощалось с городом?..

Современные проекты обретают безграничный характер. Волжане в честь художника-земляка Павла Кузнецова сварили яблочное варенье и разослали его в банках с надписью “Рекомендовано к чаю” по российским и зарубежным музеям, хранящим картины саратовского художника.

Аромат межмузейного чаепития, упомянутого в журнале, сливается с “ароматами прозрачностей” саратовской природы, воспетой кистью Кузнецова (талантливая статья Игоря Сорокина “. Записки местного жителя” в номере 3-4 за 2007 г.). “Душа рвётся от напряжения чувств, Божественного сочетания”, – писал Павел Кузнецов Савве Мамонтову о своём восприятии саратовской природы. Типичная саратовская “формула цвета” схвачена художником удивительно точно – пыль, дрожание знойного воздуха, и в то же время волжский мир под ворсинками кисти Кузнецова – иная, самобытная реальность, мироообраз. Саратов здесь не идентичен себе. , к примеру, заставляет бить фонтаны, к которым городские власти в то время так и не удосужились подать воду…

Журнал сшит по-русски, но не страдает русофильством – в критике уделяет внимание и иноязычным литераторам (к примеру, немецко - и русскоязычным Ольге Войнович, Евгению Хорвату), со страниц рубрики “Глазами западного человека” смело смотрит на любимый “частушечный Саратов” (С. Чудаков), поэтический “штадт саратов-ам-химмель” (Г. Каневский) как на “свой, другой, разный”. Беглые оценки иностранцев (“…сложно себе представить, что здесь молодые люди живут такой же нормальной жизнью, как мы в крупных западных городах”), имея право на жизнь, растворяются в общем величии Саратова-града.

Образ города, родного для “Волги – XXI век”, любовно воссоздаётся в журнале, а персонифицированному Саратову даже посвящаются тексты. См., к примеру, посвящение Валерия Володина “Другу бесценному – Саратову”, предпосланное к его повести “Никто ниоткуда и никуда”. Произвеедние развивает русскую литературную линию “маленького человека” и “человека в футляре”, получившего здесь неприметную фамилию “Серков”. Текст с достоинством посвящён Саратову, потому что “маленький человек” под пером Володина обретает бесценное сокровище – память , то, что остаётся, если вычесть из пережитого забытое.

Кстати, редакция “Волги – XXI век” располагалась в Саратове на улице “Большая Садовая”... Чем не пристанище для “толстого” литературного журнала?.. А сейчас находится на улице “Московская”…

“Волга – XXI век” бытует как единый текст, живёт как единое существо. От номера к номеру журнал становится интереснее, насыщеннее, лучше.

Его свободолюбивая, а порой и рисковая направленность эффектно противоречит провинциальному происхождению. Современность “Волги – XXI век” ярко проявляется в тематическом парке (человек в “другом” пространстве, ощущение мира как текста и др.), ликах и личинах “чужого” слова (ремейки, аллюзии), синтезе искусств, форм бытования слова.

Сочетая исконное и новейшее, “Волга – XXI век” творит новую мифологию и способствует формированию нового читателя.


Психологизм и особенности «внешней изобразительности» прозы И.А.Бунина

(на основе анализа рассказа И.Бунина "Антоновские яблоки")

Цели:

1). Развивать у учащихся навыки литературно-критического анализа произведения ;

2). Рассмотреть образ природы, изображение мира людей, настроение героя-рассказчика, образы- символы рассказа "Антоновские яблоки".

3) Выявить функции пейзажа, который помогает наиболее глубоко понять внутреннее состояние героя, выражает ностальгию по ушедшему прошлому;

4) развивать у учащихся умение делать выводы и обобщения.
Эпиграф :

Нет, не пейзаж влечет меня,
Не краски я стремлюсь подметить,
А то, что в этих красках светит, -
Любовь и радость бытия.
(И.Бунин)

Ход урока

Эпиграфом к нашему уроку стали строки из стихотворения И.Бунина. Как вы понимаете их смысл? О чем мы сегодня будем говорить? Какова тема нашего урока?

Тема сегодняшнего урока « Психологизм и особенности «внешней изобразительности» прозы И.А.Бунина

(на основе анализа рассказа "Антоновские яблоки"). Именно в этом рассказе наиболее ёмко и совершенно воплотились философские размышления И.А. Бунина о прошлом и будущем , тоска по уходящей России и понимание катастрофичности грядущих перемен. Рассказ "Антоновские яблоки" был написан в 1900 году, на рубеже веков. Дата эта символична. Почему? Она как бы разделяет мир на прошлое и настоящее, заставляет ощутить движение времени, обратиться к будущему. В рассказе воплощена душа человека, душа многострадального народа. В нём отражена история государства Российского.

А.Т.Твардовский говорил, что Бунин "обоняет мир всегда и везде; он слышит и передает запахи - и дивные, и отвратительные, и утонченные, и непередаваемо сложные. Он умеет показать вещь через её запах, с такой яркостью и силой, что образ её как бы вонзается в душу. Бунин вдыхает мир; он нюхает его и дарит его запахи читателям".

- Согласны ли вы с утверждением Твардовского? Почему? Приведите примеры из текста.

Этот рассказ проникнут ностальгией. О чем этот рассказ? Каков его сюжет ? - Об Антоновских яблоках, о воспоминаниях. Рассказ вызвал недоумение критиков-современников Бунина - "описывается всё то, что попадает под руку". Действительно, привычной определенной сюжетной линии рассказ не имеет. По жанру - это рассказ-впечатление, рассказ-воспоминание. В этом смысле можно считать этот рассказ импрессионистским, т.е. произведением, запечатлевшим мгновения. (Импрессионизм - направление в искусстве , для него характерна передача тонких настроений, психологических нюансов, стремление запечатлеть мир в его подвижности и изменчивости).

- Какова композиция рассказа?

Рассказ разворачивается как череда воспоминаний. Повествование ведется от 1 лица. Глаголы чаще всего употребляются в настоящем времени, что приближает читателя к происходящему в воспоминаниях ("Воздух так чист, точно его совсем нет:" Иногда глаголы стоят во 2 лице ед ч, таким образом читатель вовлекается в действие ("распахнешь бывало окно, в прохладный сад… ").

- Этот рассказ - воспоминание, а что именно вспоминает герой - рассказчик ? Обратимся к композиции произведения. Автор разделил рассказ на четыре главы, и каждая глава - это отдельная картина прошлого, а все вместе они образуют целый мир, которым так восхищался писатель. Сейчас мы рассмотрим каждую главу и проследим, как меняется образ сада, герой-рассказчик и его настроение. Проводим работу в группах:

1группа – образ природы (краски, звуки, запахи)

2группа – образ сада (краски, звуки)

3 группа – изображение людей, их быта, занятий

4 группа – образ героя-рассказчика


Часть рассказа

Образ природы (краски, звуки, запахи)

Изображение мира людей

Возраст героя

Образ-символ

1

Ранняя погожая осень: "свежее утро", "сочный треск" яблок. Прохладная тишина, чистый воздух, бодрое эхо, запах яблок (август)

"как лубочная картинка", ярмарка, новые сарафаны. Праздничные краски: "черно-лиловая, кирпичного цвета, широким золотым "позументом понева"

подросток

Что-то тревожное, мистическое, страшное: костер Ада как символ смерти

2

Вода прозрачная. Лиловый туман, бирюзовое небо (сентябрь начало)

охота

Молодой человек

Образ смертной старухи с могильным камнем

3

Хмурые низкие тучи, жидкое голубое небо (конец сентября) черный сад, покорный, смиренный, одно яблоко

Чтение книг, любование стариной, журналы

Человек в зрелом возрасте

Мертвая тишина. Овраг - как образ одиночества

4

Пустые равнины, обнаженный сад, Первый снег. Запах яблок исчезает

Мелкопоместная жизнь дворян

Взрослый человек

В начале первой главы описан удивительный сад, "большой, весь золотой, подсохший и поредевший". И кажется, что жизнь деревни, надежды и помыслы людей - всё это как будто на втором плане, а в центре прекрасный и таинственный образ сада, и сад этот - символ Родины, и включает он в своё пространство и Выселки, которые "...ещё со времён дедушки славились богатством", и стариков и старух, которые "жили... очень подолгу", и большой камень около крыльца , который хозяйка "сама купила себе на могилу", и "овины и риги, крытые впричёску". И всё это живёт вместе с природой единой жизнью, всё это неотделимо от неё, поэтому таким чудным и далёким кажется образ проносящегося мимо Выселок поезда. Он - символ нового времени, новой жизни, которая "всё громче и сердитее" проникает в устоявшийся русский быт, и дрожит земля, как живое существо, и человек испытывает какое-то щемящее чувство тревоги, а потом долго смотрит в "тёмно-синюю глубину" неба, "переполненную созвездиями", и думает: "Как холодно, росисто и как хорошо жить на свете!" И в этих словах заключена вся тайна бытия: радость и скорбь, мрак и свет, добро и зло, любовь и ненависть, жизнь и смерть, в них прошлое, настоящее и будущее, в них вся душа человека.

Вторая часть, как и первая, начинается с народной мудрости: "Ядрёная антоновка - к весёлому году", с добрых предзнаменований, с описания урожайного года - осени, которая была порой престольных праздников, когда народ "прибран, доволен", когда "вид деревни совсем не тот , что в другую пору". Проникновенной поэзией согреты воспоминания об этой сказочно богатой деревне с кирпичными дворами, которые были построены ещё дедами. Всё вокруг кажется близким и родным, и над усадьбой, над деревней ощущается удивительный запах антоновских яблок. Этот сладостный запах воспоминаний тонкой нитью связывает в одно целое весь рассказ. Это своеобразный лейтмотив произведения, и замечание в конце четвёртой главы о том, что "запах антоновских яблок исчезает из помещичьей усадьбы", говорит, что всё меняется, всё уходит в прошлое, что начинается новое время, "наступает царство мелкопоместных, обедневших до нищенства". И далее автор пишет, что "хороша и эта нищенская мелкопоместная жизнь!" И вновь начинает описывать деревню, свои родные Выселки. Рассказывает о том, как проходит день помещика, подмечает такие детали , которые делают картину бытия настолько зримой, что кажется, будто прошлое превращается в настоящее, только при этом привычное, обыденное воспринимается уже как утраченное счастье. Возникает это ощущение ещё и потому, что автор использует большое количество цветовых эпитетов. Так, описывая во второй главе раннее утро, герой вспоминает: "...распахнёшь, бывало, окно в прохладный сад, наполненный лиловатым туманом..." Видит он, как "сучья сквозят на бирюзовом небе, как вода под лозинами становится прозрачной"; замечает он и "свежие, пышно-зелёные озими". Не менее богата и разнообразна и звуковая гамма: слышится, "как осторожно поскрипывает... длинный обоз по большой дороге", раздаётся "гулкий стук ссыпаемых в меры и кадушки яблок", звучат голоса людей. В конце рассказа всё настойчивее слышится "приятный шум молотьбы", и "однообразный крик и свист погонщика" сливаются с гулом барабана. А потом настраивается гитара, и кто-нибудь начинает песню, которую подхватывают все "с грустной, безнадёжной удалью".

- Какие 3 темы переплетаются в этом рассказе? ( Социальная тема, тема природы, психологическая тема.)

Теперь рассмотрим каждую тему и попробуем найти в тексте доказательства этих тем в каждой главе.

1 тема: Социальная.

В 1 главе описание дома "В шалаше устроена постель (2 абзац)" Описывается социальный уклад крестьян, дворян и помещиков. Зачитайте мне как описывает Бунин крестьян: "Красивые и грубые дикарские костюмы:".

Во 2 главе мы попадаем в деревню , описывается дом Анны Герасимовны - основательный, большой, прочный, деревянный дом, вокруг сад с птицами. Цитата.

В 3 главе - другая усадьба, но нет домовитости ("И вот вижу себя в усадьбе Арсения Семеныча:")

В 4 главе - мелкопоместная нищенская жизнь, ("Вот вижу я себя снова в другой деревне", "Мелкопоместный встает рано:")

Вывод: Таким образом, мы видим постепенное оскудение, разорение дворянского поместья. Ничего не осталось от прежнего изобилия в 1 главе.

2 тема: Тема природы.

В 1 главе - август теплый, ранняя погожая осень. Описание сада - создается ощущение проницаемости сада "воздух так чист", запах яблок ВЕЗДЕ;

Во 2 главе - холодная осень, усиливается мотив холода, печи, но ещё чувствуется гармония жизни и природы. Зачитайте.

В 3 главе - сентябрь, темно, вечер, ночной дождь, пустынно, скучно, тревожно.

В 4 главе - ноябрь, снег за окнами, сумерки, вечер, цвет - синий.

Вывод: Природа сначала с первых глав - яркая , живая, летняя, в последних главах - природа тускнеет, дождь. Осень умирает.

Лейтмотив "Антоновских яблок" проходит через все 4 главы, но во всех главах эти яблоки разные: попробуем проследить:

1 глава - запах зеленых яблок

2 глава - много яблок, уют от запаха яблок

3 глава - одно яблоко, но вкусное

4 глава - исчезает запах яблок

Таким образом, яблоки являются символом детства, которые при взрослении исчезают, так же символом России, символом жизни вообще.

Концовка рассказа символична. Она перекликается с началом. Там – прохладная тишина утра, здесь – поздний вечер, когда «светятся в темноте зимней ночи окна флигеля». Это рассвет и закат дворянской жизни , И все чаще и чаще к концу рассказа появляются многоточия. Если началу произведения они придают характер воспоминаний, то теперь несут в себе недосказанность и печаль по ушедшей дворянской жизни, по исчезнувшей молодости.

Таким образом, в произведении отразилась главная тема творчества И.А.Бунина 900-х годов – тема патриархального прошлого России. Писатель сожалеет об уходящей жизни, идеализируя дворянский уклад. Лучшие его воспоминания связаны с запахом антоновских яблок. Но Бунин надеется, что вместе с отмирающей Россией прошлого корни нации все-таки сохранятся в ее памяти.

Вывод

Итак, главным символом в рассказе с самого начала и до конца остаётся образ антоновских яблок. Неоднозначен смысл, вкладываемый автором в эти слова. Антоновские яблоки - это богатство ("Деревенские дела хороши, если антоновка уродилась"). Антоновские яблоки - это счастье ("Ядрёная антоновка - к весёлому году"). И наконец, антоновские яблоки - это вся Россия с её "золотыми, подсохшими и поредевшими садами", "кленовыми аллеями", с "запахом дёгтя в свежем воздухе" и с твёрдым сознанием того, "как хорошо жить на свете". И в связи с этим можно сделать вывод, что в рассказе "Антоновские яблоки" отразились основные идеи творчества Бунина, его миропонимание в целом, отразилась история души человеческой, пространство памяти, в котором ощущается движение бытийного времени, прошлое России, её настоящее и будущее.
Домашнее задание

1) Письменно ответить на вопрос: "Чем же пахнут «Антоновские яблоки»?".

Рассказ Леонида Андреева «Кусака» о сострадании, ответственности человека за тех, кого он приручил. Впоследствии эта идея была сформулирована и представлена миру в виде афоризма другим мастером слова, французским писателем А. де Сент-Экзюпери. Автор рассказа призывает почувствовать боль страдающей живой души бездомной собаки.

История создания и описание рассказа

История бездомной собаки рассказана сторонним наблюдателем. Кусака выросла и стала взрослым псом вопреки безжалостным обстоятельствам, в которых оказалась. Собака не имеет дома и всегда голодна. Но главное, что ее преследует - это жестокость людей, сильных, имеющих возможность обидеть слабое животное. Кусака мечтает о ласке и однажды она отваживается ее принять, но в результате получает удар сапогом в живот. Она больше никому не верит. Однажды, оказавшись в саду чужой дачи, собака кусает девочку, которая хочет ее приласкать. Так она знакомиться с семейством дачников и становится здесь «своей» собакой.

Доброе отношение и ежедневная еда изменяют не только жизнь, но и характер бездомного животного. Кусака становится ласковой, охраняет дачу и веселит новых хозяев своей смешной радостью. Однако наступает осень, девочка Леля вместе с семьей уезжает в город, оставив четвероногого друга на брошенной даче. Рассказ заканчивается тоскливым воем бездомной и никому больше не нужной Кусаки.

Главные герои

Л. Андреев писал, что, сделав главной героиней рассказа собаку, он хотел донести до читателя мысль, что «все живое имеет одну и ту же душу», а значит, одинаково страдает и нуждается в сострадании и любви. Кусака имеет верное сердце, умеет быть благодарной, отзывчива к ласке и способна к любви.

Другая героиня рассказа, девочка Леля, напротив, не ценит верность, ее любовь эгоистична и непостоянна. Девочка могла бы быть лучше, в ней есть хорошие нравственные задатки. Но ее воспитанием заняты взрослые, для которых благополучие и спокойствие важнее таких «мелочей», как сострадание и ответственность за слабого и доверившегося им существа.

Анализ рассказа

В письме к К. Чуковскому Леонид Андреев пишет, что произведения, вошедшие в сборник, объединены одной идеей: показать, что «все живое страдает одними страданиями». Среди героев рассказов есть люди разных сословий и даже бездомная собака, но, как часть «живого», все они объединены «великим безличием и равенством» и одинаково вынуждены противостоять «громадным силам жизни».

Писатель показывает разницу между жалостью, замешанной на сиюминутных эмоциях, и настоящим живым и деятельным состраданием. Эгоизм девочки и ее родных очевиден: они рады, что смогли приютить бездомное животное. Но эта радость не основана на ответственности и во многом исходит из тех соображений, что собака скрашивает загородную жизнь дачников своим неумелым и безудержным проявлением радости. Нет ничего удивительного, что жалость к бездомному животному легко переходит в безразличие при одной только мысли о личных неудобствах от проживания собаки в городском доме.


Рассказ, кажется, мог бы стать историей с хорошим концом. Наподобие тех, которые есть в святочных рассказах. Но Л. Андреев ставит целью разбудить совесть людей, показать жестокость безразличия к страданиям слабого существа. Писатель хочет, чтобы человек принял боль чужой души, как свою. Только тогда он сам станет добрее, приблизиться к своему высокому призванию - быть человеком.